54
EN
● Put 120 g in the second II
wash compartment .
● Put 100 cc of bleach
in the bleach
compartment.
● Put 50 cc of the desired
additive in the additives
compartment
✿✿
.
● Close the detergent
drawer (A).
● Ensure that the water inlet
tap is turned on.
● And that the discharge
tube is in place.
● Make sure the drying
control knob is on “0”,or else
the programme will carry on
till drying is completed.
● Press the “ON”button (C).
The light (N) will come on.
The washing machine will
carry out the set
programme.
● At the end of the
programme,press the
On/Off button (C).The light
will go out.
● Open the door and
remove the washed articles.
FOR ALL TYPES OF
WASH CONSULT THE
PROGRAMME TABLE
AND FOLLOW THE
OPERATIONS IN THE
ORDER INDICATED.
55
cl
NL
● Doe 120 gram in het
tweede bakje II
● Doe 100 cc bleekmiddel
in het bleekmiddelvakje
● Doe 50 cc van het
gewenste
✿✿
toevoegmiddel in het
toevoegvakje.
● Sluit de wasmiddellade (A)
● Controleer of de
watertoevoerkraan open
staat.
● En of de afvoerslang goed
is aangesloten.
● Het erop dat de
programmaknop drogen op
"0" staat,anders start
automatisch na het wassen
het droogprogramma.
● Druk de “AAN”toets
(C) in.
● Het lichtje (N) gaat
branden.
● De wasmachine voert het
ingestelde programma uit.
● Als het programma is
afgewerkt drukt u’op de
Aan/Uit toets (C).Het lichtje
gaat uit.
● Open de vuldeur en haal
het gewassen wasgoed er
uit.
VOOR ALLE SOORTEN
WASPROGRAMMA’S
RAADPLEEG HET
OVERZICHT EN VOER
DE HANDELINGEN UIT
IN DE AANGEGEVEN
VOLGORDE
cl
PL
● Wsyp 120 g proszku do
drugiej przegr
ó
dki szuflady.
● Wlej 100 cc wybielacza do
przegr
ó
dki na wybielacz .
● Wlej 50 cc wybranego
érodka do przegr
ó
dki na
dodatki
✿✿
.
● Zamknij szufladë na
proszek (A).
● Upewnij sië, ãe kran
doprowadzajåcy wodë jest
odkrëcony.
● oraz, ãe wåã
odprowadzajåcy jest na
swoim miejscu.
● Sprawdã, czy pokrëtäo
suszenia jest ustawione w
pozycji „0”. W przeciwnym
przypadku pralka wykona
cykl suszenia.
● Naciénij przycisk ON (C).
Zapali sië kontrolka (N).
Pralka wykona ustawiony
program.
● Po zakoñczeniu programu
naciénij przycisk wyäåcznika
(C). Kontrolka zasilania
zgaénie.
● Otw
ó
rz drzwiczki i wyjmij
uprane rzeczy.
DDLLAA KKAAÃÃDDEEGGOO
RROODDZZAAJJUU PPRRAANNIIAA
SSPPRRAAWWDDÃÃ TTAABBEELLËË
PPRROOGGRRAAMM
Ó
WW II
PPOOSSTTËËPPUUJJ WWEE
WWSSKKAAZZAANNYY SSPPOOSS
Ó
BB..
cl
PT
●
Para 5 kg de roupa deverá
deitar 120 g de detergente no
segundo compartimento da
gaveta para detergente.
●
Para 5 kg de roupa deverá
deitar 100 cc de branqueador
no respectivo
compartimento .
●
Para 5 kg de roupa deverá
deitar 50 cc do aditivo
pretendido no compartimento
para aditivos
✿✿
.
●
Feche a gaveta para
detergente (A).
●
Certifique-se de que a
torneira de alimentação de
água esteja aberta.
●
Certifique-se também de que
o tubo de descarga esteja bem
colocado.
●
Assegure-se de que o botão
de selecção do programa de
secagem (I) esteja colocado
na posição “0”,caso contrário,
uma vez concluído o programa
de lavagem seleccionado,a
máquina dará imediatamente
início ao programa de
secagem correspondente à
posicão do respectivo botão
de selecção.
●
Prima a tecla (C) para ligar a
máquina.
●
O indicador luminoso de
funcionamento (N) acender-se-á.
●
A máquina executará o
programa seleccionado, ou
seja, neste caso,
o programa 1.
●
Quando o programa chegar
ao fim pressione a tecla de
ligar/desligar (C) para desligar a
máquina. O indicador luminoso
(N) apagar-se-á.
●
Abra a porta e retire a roupa
da máquina.
A TABELA DE
PROGRAMAS CONTÉM
INFORMAÇÕES SOBRE
TODOS OS TIPOS DE
LAVAGEM. CONSULTE-A
PARA ESCOLHER O
PROGRAMA ADEQUADO
À ROUPA QUE VAI LAVAR,
E SIGA AS OPERAÇõES
PELA ORDEM AQUI
APRESENTADA.
EL
● 120
.
● 100 .
.
● 50 .
✿✿
.
● K
().
●
.
●
.
●
,
.
●
ON (C).
(N) .
.
●
OFF(C).
.
●
.
K
K
K
K
.
cl