95Specter 202001 · 202002 · 204003 · 204006
Art.-Nr. Description Bezeichnung Description
Descripción Descrizione
54499 Throttle screw cap
(brass)
Gestängeanschluss Levier de commande Leva de carburador Levetta carburatore
54526 Rear packing for fuel
mixture
Gehäusedichtung
hinten
O-Ring de carter arrière Junta de tapa de cárter O-ring tappo carter
54527 Supply needle valve
„O“-ring set 2x
Vergaser O-Ringe
2 Stück
O-Ring du carburateur Juntas tóricas de
carburador
O-ring carburatore
54530 Main needle valve
„O“-ring
Hauptdüsennadel
O-Ring
O-Ring du pointeau
gicleur
Juntas tóricas de agujas O-ring spillo
54536 „G“-pin snap ring
2 pcs/set
Kolbensicherungsring
2 Stück
Prince de l´axe de
piston
Clip de bulón Seiger ferma
spinotto
54537 Ball bearing 607Z Kugellager 607Z Roulement à billes 607Z Rodamiento 607Z Cuscinetto 607 Z
54546 Rear cover bolt
M2,6x6 4 pcs.
Gehäusedeckelschr.
M2,6x6 4 St.
Vis de fix. couvercle de
carter 4p
Tornillo de tapa cárter
M2,6x6 4u
Vite tappo carter
mm.2,6x6 (4 pz.)
54550 One way bearing set Klemmrollen-Freilauf Roue libre avec bague
de fixation
Rodamiento one-way Cuscinetto scatto
libero
54567 Carburetor setting pin Vergaser-
Einspannstift
Vis de fix. carburateur Pasador de fijación
carburador
Vite bloccaggio
carburatore
54568 Drive copper washer Klemmkonus Cône Cono de volante inercia Cono motore
54581 Main needle seat Düsenstock Gicleur Porta agujas Supporto spillo
54582 Main needle Hauptdüsennadel Pointeau gicleur Aguja de altas Spillo del massimo
54584 Ball bearing
6901 - 13 mm
Kugellager 6901
13X24X6
Roulement à billes 6901 Rodamiento 6901 13x24x6 Cuscinetto 6901
(13x24x6)
54594 Crankshaft OS Kurbelwelle OS Vilebrequin OS Cigüeñal OS Albero OS 13 mm.
54600 Burn room Brennraum 25R Chambre de
combustion
Culatín Sottotesta
54629 Fuel nippel brass Kraftstoffanschluss-
nippel
Conduite d´essence Toma de combustible Presa ingresso
miscela
54648 Recoil starter Seilzugstarter Démarreur à tirette Tirador de arranque Strappo
54664 Cylinder sleeve/
piston
Laufgarnitur komplett Corps de cylindre et
piston
Camisa y pistón Cilindro e pistone
54667 Cylinder head washer
0.2 mm
Zylinderkopfdichtung
0,2 mm
Joint de culasse Junta de culata 0,2 mm Guarnizione testa
0,2 mm.
54668 Cylinder head washer
0.1 mm
Zylinderkopfdichtung
0,1 mm
Joint de culasse Junta de culata 0,1 mm Guarnizione testa
0,1 mm.
54690 Pressure spring
7.2x2.4 mm
Druckfeder
7,2x2,4 mm
Ressort 7,5x2,4 mm Muelle 7,5x2,4 mm
Molla albero
strappo
54691 Starter pivot
5.2x2.55 mm
Starterzapfen
5,2x2,55 mm
Pivot starter
5,2x2,55 mm
Pivote de arranque
5,2X2,55 mm
Perno albero
strappo
902001 Carburetor
completely set
Vergaser-Komplettset Carburateut complet Carburador completo Carburatore
completo
902004 Carburetor main body Vergaser-Gehäuse Corps de carburateur Muelle 7,2x2,4 mm Corpo carburatore
902005 Throttle valve Drossel-Kegelventil Tiroir Guillotina Ghigliottina
902006 Throttle needle
(super/turbo)
Drosselnadel Pointeau de
carburateur
Aguja de bajas Spillo carburatore
902007 Throttle stop
adjustment screw
Leerlauf-
Einstellschraube
Vis de réglage ralenti Tornillo de ralentí Spillo del minimo
902011 Recoil start unit
assembly 3,5 ccm
Seilzugstarterteile mit
Flansch
Démarreur à tirette avec
bride
Tirador de arranque
completo
Strappo completo
902049 Cylinder head blue Zylinderkopf blau lang Culasse bleu longue Culata azul Testa azzurro
902050 Connecting rod Pleuel Bielle Biela Biella
902051 Crankcase Kurbelwellengehäuse Carter du vilebrequin Cárter Carter
902054 Crankshaft SG Kurbelwelle SG Vilebrequin SG Cigüeñal SG Albero SG