EasyManuals Logo

cecotec Bongo Z Series User Manual

cecotec Bongo Z Series
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #7 background imageLoading...
Page #7 background image
14 15
ES • Debe mantener una distancia de seguridad mínima de 5 m entre los demás vehículos. EN • A
minimum safety distance of 5 m should be kept from other vehicles. UA Мінімальна безпечна
відстань до наступного засобу пересування - 5 метрів. DE Halten Sie mindestens 5 m
Sicherheitsabstand von anderen Fahrzeugen. IT Mantenere una distanza di sicurezza minima
di 5 m dagli altri veicoli. PT Deve manter uma distância de segurança mínima de 5 m entre os
demais veículos. NL Houd een veilige afstand van minimaal 5 m van andere voertuigen. PL
Utrzymuj dystans co najmniej 5 m od innych pojazdów. CZ Měli byste dodržovat bezpečnou
vzdálenost 5 metrů od ostatních vozidel.
ES • Comience a frenar a suficiente distancia de obstáculos, curvas y áreas donde cambie el tipo
de suelo. Recuerde soltar el acelerador antes de frenar. EN • Start braking at enough distance
from obstacles, curves and from areas where the type of floor changes. Remember to release
the throttle before braking. UА Починайте гальмувати на достатній відстані від перешкод,
поворотів і місць, де змінюється тип дорожнього покриття. DE Bremsen Sie mit genügend
Abstand zwischen den Hindernissen, Kurven und Bereiche mit verschiedenem Boden. Lassen Sie
den Gashebel los, bevor Sie bremsen. IT • Cominciare a frenare ad una distanza sufficiente da
evitare ostacoli, curve e zone che differiscono in quanto a pavimentazioni. Ricordarsi di lasciare
andare l’acceleratore prima di frenare. PT • Comece a travar à suficiente distância dos obstáculos,
curvas e áreas que mudem de tipo de superfície. Lembre-se de soltar o acelerador antes de travar.
NL Begin met remmen op voldoende afstand van obstakels, bochten en gebieden met een
veranderende ondergrond. Vergeet niet om de versneller los te laten alvorens te remmen. PL
Zaczynaj hamować w wystarczającej odległości od przeszkód, zakrętów i miejsc zmiany
nawierzchni. Pamiętaj, aby zwolnić akcelerator przed rozpoczęciem hamowania. CZ Začněte
brzdit v dostatečné vzdálenosti od překážek, zatáček a míst, kde se mění typ povrchu.
Nezapomeňte uvolnit akcelerátor před tím, než začnete brzdit.
ES • No circule a alta velocidad sobre obstáculos como escalones, bordillos o badenes. EN • Do not
ride fast on stairs, curbs or speed humps. UA Не їздіть швидко по сходах, бордюрах або
швидкісних гірках. DE Fahren Sie nie mit höher Geschwindigkeit durch Hindernisse wie
Treppenstufen, Bordsteine oder Bremsschwellen. IT Non circolare ad alta velocità su ostacoli
quali scaloni, bordi o dossi. PT • Não circule a alta velocidade sobre obstáculos como degraus. NL
Rijd niet met hoge snelheid over obstakels zoals treden, stoepranden of verkeersdrempels. PL •
Nie przejeżdżaj z dużą prędkością przez przeszkody, np. krawężniki, kanty czy progi. CZ
Nenajíždějte ve velké rychlosti na překážky, jako jsou schody nebo obrubníky.
ES • No golpee obstáculos con las ruedas. EN • Avoid contacting obstacles with the wheels. UA
Уникайте зіткнення коліс з перешкодами. DE Schlagen Sie keinen Gegenstand mit den Reifen.
IT • Non colpire ostacoli con le ruote. PT • Não choque em obstáculos. NL • Raak geen obstakels
met de wielen. PL • Nie uderzaj kołami w przeszkody. CZ • Nevrážejte koly do překážek.
ES No toque el motor del buje inmediatamente después de circular, podría estar a alta
temperatura.
EN • Do not touch the product’s motor immediately after riding it, it could burn. UA
Не торкайтеся до двигуна пристрою відразу після катання, можна обпектися. DE
Berühren Sie den Motor unmittelbar nicht dem Gebrauch, da er bei hoher Temperatur sein könnte.
IT Non toccare il motore subito dopo aver guidato, potrebbe trovarsi ad una temperatura
elevata. PT Não toque no motor imediatamente depois de circular, poderia estar a altas
temperaturas. NL Raak de motorbehuizing niet aan direct na gebruik van de step, omdat de
motor warm zou kunnen zijn. PL Nie dotykaj silnika przez jakiś czas po zakończeniu jazdy, gdyż
może być gorący. CZ Nedotýkejte se pouzdra motoru během nebo ihned po jízdě. Mohl by být
horký.
5m

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the cecotec Bongo Z Series and is the answer not in the manual?

cecotec Bongo Z Series Specifications

General IconGeneral
Maximum Speed25 km/h
Battery Capacity10000 mAh
CategoryScooter
TiresPneumatic
Climbing Angle15 degrees
Maximum Load100 kg
LightsFront and rear LED lights
FoldableYes
Charging Time5-6 hours
Range45 km
DisplayLED

Related product manuals