TERMOMETRO DIGITALE
CLINICO EASY 2 IN 1
ISTRUZIONI PER L’USO
Seguire le istruzioni per l’uso
AVVERTENZE
• Leggere attentamente prima dell’uso e conservare queste
istruzioni per consultazioni future.
• Prima di utilizzare il termometro per la prima volta e dopo
ogni misurazione pulire e disinfettare la sonda facendo
riferimento al paragrafo “Pulizia e disinfezione”.
• Il termometro non è impermeabile.
• Conservarlo in un luogo sicuro e fuori dalla portata di
bambini e persone con ridotte capacità cognitive. Non
lasciare mai bambini o persone con ridotte capacità co-
gnitive senza sorveglianza durante la misurazione della
temperatura. La punta del termometro può costituire un
pericolo se collocata in prossimità degli occhi. Il termo-
metro contiene piccole parti che possono causare soo-
camento o lesioni interne in caso di ingestione.
• Il termometro è progettato per la misurazione diretta del-
la temperatura corporea ed è destinato esclusivamente
all’utilizzo per via rettale e ascellare.
• L’apparecchio è destinato all’uso clinico o domestico su
persone di tutte le età.
• In caso di urti, cadute o dubbi in merito al funzionamen-
to del prodotto, contattare il distributore. Non tentare di
eettuare misurazioni con il termometro bagnato, poiché
ciò potrebbe determinare letture imprecise.
• Non tentare di riparare il termometro.
• In caso di dubbi, o qualora la temperatura dovesse salire,
rivolgersi al proprio medico. L’autodiagnosi può causare
un peggioramento di malattie in corso.
• Dopo l’uso, riporre il termometro in un luogo fresco e
asciutto, riparato dalla polvere e rispondente ai limiti
ambientali specicati nelle istruzioni per l’uso. Se l’appa-
recchio è stato conservato a temperature non rientranti
nell’intervallo 5 °C 35 °C (41 °F 95 °F), lasciarlo in un
ambiente con temperatura compresa tra 5 °C e 35 °C (41
°F 95 °F) per 15 minuti circa prima di utilizzarlo.
• Se non si prevede di utilizzare l’apparecchio per periodi
prolungati, rimuovere la batteria.
• Non collocare la batteria del termometro in prossimità di
fonti di calore estremo, poiché potrebbe esplodere.
• Il posizionamento corretto del termometro è fondamen-
tale per l’accuratezza di misura della temperatura. Evitare
di assumere bevande molto calde o fredde, di svolgere at-
tività sica, fare il bagno o la doccia o fumare nei 15 minuti
precedenti alla misurazione della temperatura.
• Per assicurare una misurazione corretta della temperatura,
seguire le istruzioni riportate di seguito.
Fig. 1
Sonda
Fig. 2A Fig. 2B Fig. 2C Fig. 2D
Pulsante di accensione/
spegnimento
Display LCD
Tipo di misurazione
Pulsante di impostazione
Fig. 2
COMMUTAZIONE DELLA SEDE DI MISURAZIONE
L’apparecchio dispone di due modalità di misurazione
commutabili, corrispondenti alle sedi di misurazione ascel-
lare e rettale.
Con il termometro spento, tenere premuto il pulsante di
accensione/spegnimento per 2 secondi circa. Quando
viene indicata la sede di misurazione, rilasciare il pulsante
di accensione/spegnimento e premere il pulsante di im-
postazione del tipo di misurazione entro 2 secondi. Il ter-
mometro commuta tra modalità di misurazione ascellare
e modalità rettale. La sede di misurazione selezionata lam-
peggia. In alternativa, per cambiare la sede di misurazione
è possibile premere per 2 secondi il pulsante di impostazio-
ne del tipo di misurazione entro 3 secondi dall’attivazione
della modalità di misurazione.
SELEZIONE DELLE UNITÀ DI MISURA (°C o °F)
Con il termometro spento, tenere premuto il pulsante di
accensione/spegnimento per 4 secondi circa per passare
in modalità di commutazione, quindi rilasciare il pulsante
di accensione/spegnimento e modicare l’impostazione
corrente mediante il pulsante di impostazione del tipo di
misurazione entro 2 secondi.
ISTRUZIONI PER L’USO
Premere il pulsante di accensione/spegnimento accanto
al display a cristalli liquidi (LCD). Il termometro emette un
segnale acustico mentre viene visualizzata la schermata
completa, seguita dall’indicazione dell’ultima temperatura
misurata. Dopo la visualizzazione della temperatura salvata
in memoria, il termometro entra in modalità di misurazione
(l’indicazione °C/°F lampeggia).
Posizionare il termometro nella sede desiderata (retto o
ascella).
a) Uso rettale (10 s): inserire delicatamente il sensore per 1
cm nel retto. Al termine della misurazione, il termometro
emette 4 lunghi segnali acustici se la temperatura mi-
surata è inferiore a 38 °C e 12 segnali acustici brevi se la
temperatura è pari o superiore a 38 °C.
b) Uso ascellare (1 minuto): Asciugare l’ascella con un
panno. Posizionare la sonda nell’incavo dell’ascella e
tenere il braccio ben premuto contro il corpo. Al ter-
mine della misurazione, il termometro emette 4 lunghi
segnali acustici se la temperatura misurata è inferiore a
37,5 °C e 12 segnali acustici brevi se la temperatura è pari
o superiore a 37,5 °C.
Il simbolo dei gradi lampeggia durante tutto il processo
di misurazione. Quando il lampeggio si interrompe, viene
emesso un segnale acustico per 4 secondi circa. La tempe-
ratura misurata viene visualizzata sul display LCD insieme
alla sede di misurazione selezionata.
4. Per prolungare la durata della batteria, al termine della
misurazione premere il pulsante di accensione/spegni-
mento per alcuni secondi per spegnere l’apparecchio.
Se non si eettua alcuna operazione, l’apparecchio si
spegne automaticamente dopo 3 minuti circa.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
- Se viene visualizzata l’indicazione Lo °C (Lo °F),signica
che la temperatura misurata dal termometro è inferiore
a 34,0 °C (93,2 °F)
- Se viene visualizzata l’indicazione Hi °C (Hi °F), signica
che la temperatura misurata dal termometro è superiore
a 42,9 °C (109,9 °F)
In tali casi, si consiglia di spegnere e riaccendere il termome-
tro. Accertarsi che abbia completato il ciclo di attivazione so-
pra descritto. Quindi riposizionarlo nella sede di misurazione
per eseguire una nuova misurazione.
- Se viene visualizzata l’indicazione “Err”, il termometro non
funziona correttamente. Contattare l’assistenza clienti o il
distributore di zona.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
1. Quando viene visualizzato “ ” sul display LCD, è neces-
sario sostituire la batteria.
2. Inserire una moneta nella scanalatura del coperchio.
Ruotare il coperchio della batteria in senso antiorario
nché non si apre. (Vedere Fig. 2A)
4. Aiutarsi con uno strumento non metallico come una
penna per rimuovere la batteria vecchia dal vano batte-
ria. (Vedere Fig. 2B). Smaltire la batteria in conformità alle
indicazioni riportate in fondo al presente libretto.
5. Inserire una nuova batteria a bottone di tipo CR1632 da
3,0 VCC o equivalente nel vano batteria, con la faccia del
polo positivo
rivolta verso l’alto. (Vedere Fig. 2C).
6. Con una moneta o un oggetto simile, ruotare il coperchio
in senso orario no a portare il simbolo in corrispon-
denza di . (Vedere Fig. 2D)
Il coperchio del vano batteria e le batterie devono essere
tenuti fuori dalla portata dei bambini, poiché le piccole
parti possono essere causa di soocamento o avvelena-
mento grave e lesioni interne in caso di ingestione.
PULIZIA E DISINFEZIONE
Utilizzare un panno morbido inumidito con alcol o un co-
mune disinfettante per pulire e disinfettare il termometro
e la sonda prima e dopo ogni utilizzo. Non utilizzare de-
tergenti abrasivi, solventi o benzene, in quanto potrebbero
danneggiare l’involucro del termometro con conseguenti
contaminazioni da parte di queste sostanze. Questo stru-
mento non è impermeabile: l’immersione in acqua può
danneggiarlo e comprometterne irreparabilmente il fun-
zionamento.
PRECAUZIONI
Se si verica una o più delle seguenti circostanze, si po-
trebbe determinare un degrado delle prestazioni dell’ap-
parecchio:
- Utilizzo in ambienti con livelli di temperatura e umidità
non rientranti negli intervalli previsti dal produttore.
- Conservazione in ambienti con livelli di temperatura
e umidità non rientranti negli intervalli previsti dal pro-
duttore.
- Urto meccanico (ad esempio in caso di caduta) o danneg-
giamento del sensore.
- Temperatura del paziente inferiore alla temperatura am-
biente.
- Si prega di vericare la taratura del termometro ogni 2
anni. Contattare l’assistenza clienti o il distributore di zona
LEGENDA SIMBOLI
Marchio CE con numero di registrazione dell'Or-
ganismo noticato. Ciò indica la conformità della
Direttiva europee 93/42/CEE sui Dispositivi medici.
Attenzione
Nome e recapito del produttore
Questo prodotto soddisfa le prescrizioni generali
relative alla sicurezza fondamentale e alle prestazioni
essenziali indicate nel test di condizionamento IP22
(protezione contro oggetti estranei solidi di 12,5 mm
e superiori e contro il gocciolamento d'acqua ver-
ticale quando il rivestimento è piastrellato no a 15°).
Informazioni sullo smaltimento: in caso di smalti-
mento dell'articolo, attenersi alle normative vigenti.
I dettagli sono reperibili presso le autorità locali.
Smaltimento delle batterie
Tipo di protezione della parte applicata contro
scosse elettriche, parte applicata di tipo BF.
Rappresentante europeo autorizzato
Riciclo della carta
SPECIFICHE
Intervallo di misurazione: 34,0 °C - 42,9 °C (93,2 °F - 109,2
°F) - Possibilità di commutazione °C/°F
Accuratezza: ±0,1 °C (±0,2 °F) nell’intervallo 35,5 °C 42,0 °C
(95,9 °F 107,6 °F) nell’intervallo di temperature ambiente
di utilizzo di 18 °C 28 °C (64,4 °F 82,4 °F); ±0,2 °C (±0,4
°F) per altro intervallo di temperatura di misurazione e di
temperatura ambiente di utilizzo
Modalità operativa: modalità diretta
Memoria: ultimo valore misurato
Batteria: Una batteria a bottone di tipo CR1632 da 3,0 VCC
Durata della batteria: 1000 cicli
Dimensioni: 13,5 cm×3,4 cm×1,7 cm (L×P×H)
Peso: circa 22 grammi batteria inclusa
Aspettativa di durata: 10.000 cicli
Intervallo di temperatura ambiente di utilizzo:
Temperatura: 5 °C 35 °C
Umidità relativa: 15% 95%
Pressione atmosferica: 700 hPa 1060 hPa
Grado di protezione IP: IP22: livello di protezione contro
l’ingresso di corpi solidi di dimensioni/diametro ≥ 12 mm
e liquidi con caduta di gocce d’acqua no a 15° dalla ver-
ticale.
Condizioni di conservazione e trasporto: Temperatura: -25
°C 55 °C (-13 °F 131 °F), umidità: umidità relativa ≤90%
senza condensa.
Data di fabbricazione:
La data di fabbricazione del prodotto può essere ricavata
dal codice del lotto: 10AAMMXXXX (laddove: AA=anno;
MM=mese; XXXX=numero progressivo).
GARANZIA
Il prodotto è garantito contro ogni difetto di conformità
in normali condizioni di utilizzo secondo quanto previsto
dalle istruzioni per l’uso.
La garanzia non sarà pertanto applicata in caso di danni
derivanti da un uso improprio, usura o eventi accidentali.
Per la durata della garanzia sui difetti di conformità si rinvia
alle speciche previsioni delle normative nazionali applica-
bili nel paese d’acquisto, ove previste.
Conforme alla direttiva sui dispositivi medici 93/42/CEE,
come modicata dalla direttiva 2007/47/CE.
Conforme alla norma EN 12470-3:2000+ A1:2009
Termometri clinici – Parte 3: termometri elettrici compatti
(a comparazione ed estrapolazione) aventi un dispositivo
di massima.
QUESTO PRODOTTO È CONFORME ALLA
DIRETTIVA 2012/19/UE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’ap-
parecchio indica che il prodotto, alla ne della
propria vita utile, dovendo essere trattato sepa-
ratamente dai riuti domestici, deve essere conferito in
un centro di raccolta dierenziata per apparecchiature
elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivendi-
tore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchia-
tura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento
dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di
raccolta. L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio suc-
cessivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al tratta-
mento e allo smaltimento ambientalmente compatibile
contribuisce a evitare possibili eetti negativi sull’ambiente
e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è com-
posto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti
i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale
di smaltimento riuti, o al negozio in cui è stato eettuato
l’acquisto.
CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA EUROPEA
2006/66/CE
Il simbolo del cestino barrato riportato sulle bat-
terie o sulla confezione del prodotto indica che,
alla ne della propria vita utile, esse non possono essere
smaltite nei riuti domestici. Devono essere trattate sepa-
ratamente dai riuti domestici, conferendole in un centro
di raccolta dierenziata o riconsegnandole al rivenditore al
momento dell’acquisto di pile ricaricabili o non ricaricabili
nuove equivalenti. L’eventuale simbolo chimico Hg, Cd, Pb,
posto sotto al cestino barrato indica il tipo di sostanza con-
tenuta nella pila: Hg=Mercurio, Cd=Cadmio, Pb=Piombo.
L’utente è responsabile del conferimento delle batterie a
ne vita presso appropriate strutture di raccolta, al ne di
agevolarne il trattamento e il riciclo. Eseguendo corretta-
mente la raccolta dierenziata per l’avvio successivo delle
batterie usate al riciclo, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile, si contribuisce a evitare
possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e si fa-
vorisce il riciclo delle sostanze e dei materiali delle batterie.
L’inosservanza delle disposizioni sullo smaltimento delle
batterie può avere conseguenze negative per l’ambiente
Phenom-
enon
Professional healthcare
facilities
a
)
ENVIRON-
MENT
DOMESTIC
a
)
RF EMIS-
SIONS
conducted
and
radiated
a
)
CISPR 11
Group 1
Class B
Harmonic
distortion
and
voltage
uctu-
ations/
ickers
Not Applicable
a) The device is designed to be used in the domestic environ-
ment or in professional healthcare facilities and can be used
exclusively in hospital wards and rooms allocated for outpa-
tient treatment/diagnosis in hospitals and clinics. The most
restrictive acceptable limits for Group 1 Class B (CISPR 11) were
considered and applied.
Manufacturer’s declaration and guidelines - Electromagnet-
ic immunity - Port: Enclosure
Phenom-
enon
Immunity test levels
Profes-
sional
healthcare
facilities
ENVIRON-
MENT
DOMESTIC
a
)
ELECTRO-
STATIC
DISCHARG-
ES
IEC 61000-
4-2
± 8kV contact
± 2 kV, ±4kV ±, ±8 kV,
±15 kV air
Radiated
radio
frequency
electro-
magnetic
elds
IEC 61000-
4-3
a)
10 V/m
b
)
80MHz –
2.7GHz
80% AM at
1kHz
Fields close
to wireless
radio
frequency
commu-
nication
devices
IEC 61000-
4-3
COMPLIANT
NOTE: it is possible to request
further information on the dis-
tances of separation between
portable and mobile radio
frequency communication
devices (transmitters) and
Digital Thermoometer Easy 2
in 1 00009594000000 by
contacting PIKDARE S.r.l. using
the contact details provided
in these instructions. It is nev-
ertheless advisable to keep
the thermometer at a suitable
distance (at least 1 m) from
mobile phones or other RF
communication devices in or-
der to minimise any potential
interference.
Magnetic
elds at
NOMINAL
grid
frequency
IEC 61000-
4-8
30 A/m
c
)
50 Hz or 60 Hz
a
) The device is designed to be used in the domestic environ-
ment or in professional healthcare facilities, exclusively in
hospital wards and rooms allocated for outpatient treatment/
diagnosis in hospitals and clinics. The most restrictive accept-
able limits were considered and applied in the immunity tests.
b
) Before application of modulation.
c
) This test level involves a minimum distance of at least
15 cm between Digital Thermoometer Easy 2 in 1
00009594000000 and sources of magnetic elds at the grid
frequency.
Document No. :JDMT-7004-002
Article No.: 001
Version: Z
Date of Issue: 2017.12
CLINICAL DIGITAL
THERMOMETER EASY
2 IN 1
INSTRUCTIONS FOR USE
Follow the Instructions for use
WARNINGS
• Please read the instructions carefully before use and keep
them for future reference.
• Before using the rst time and after every measurement,
clean and sanitize the probe (please refer to the ‘cleaning
and disinfection’ section).
• The thermometer is not waterproof.
• Keep in a safe place and out of the reach of children and
persons with cognitive limitation. Never leave children or
persons with cognitive limitations alone while measuring
temperature. The thermometer tip can be dangerous if
placed near the eyes. The thermometer contains small
parts which can cause suocation or internal lesions if
swallowed.
• The thermometer is intended for the direct measurement
of body temperature: it is intended for rectal and axillary
use only.
• The device is intended for clinical or home use on people
of all ages.
• In the case of knocking, falls or doubts about the ope-
ration of the product, contact the distributor. Do not at-
tempt measurements when the thermometer is wet as
this may result in inaccurate readings.
• Do not try to repair the thermometer.
• In case of doubts or if the temperature rises, contact your
physician. Self-diagnosis may lead to the worsening of exi-
sting disease conditions.
• After use, store the thermometer in a cool, dry place, away
from dust, according to the environmental limitation spe-
cied in the instruction for use. If the unit has been stored
at temperatures outside the range 5°C 35°C (41°F
95°F), leave it in 5°C 35°C (41°F 95°F) ambient tempe-
rature for about 15 minutes before using it.
• Remove battery from the device when not in operation
for a long time.
• Do not place thermometer battery near extreme heat as
it may explode.
• It is essential to position the thermometer correctly to
accurately measure ones temperature. Refrain from drin-
king hot or cold beverages, performing physical exercise,
taking a bath or shower or smoking in the 15 minutes
before taking a measurement.
• To ensure that ones temperature is measured correctly,
follow the instructions below:
Fig. 1
Probe
Fig. 2A Fig. 2B Fig. 2C Fig. 2D
On/O Button
LCD
Measurement Type
Set Button
Fig. 2
MEASURING SITE SWITCHABLE
The measuring site can be switched between axillary mode
and rectal mode.
With the thermometer o, press and hold the On/O but-
ton for approximately 2 seconds and the measuring site
will be displayed. Then release the On/O button and press
the measurement type set button in 2 seconds, the measu-
re site will change between axillary mode and rectal mode
and the selected site will ash. Alternatively, you can swi-
tch the measuring site by pressing the measurement type
button for 2 seconds. Please note you must place the ther-
mometer at the selected measurement site location within
3 seconds to prevent deactivation of the selected mode.
SELECTING °C/°F SCALE
With the thermometer o, press and hold the On/O but-
ton for approximately 4 seconds to enter into the unit swi-
tch mode, then release the On/O button, current setting
by pressing the measurement type button for 2 seconds.
INSTRUCTION FOR USE
Press the On/O button next to the LCD display. You will
hear a tone sound and then the main screen will show,
followed by the last recorded temperature. After showing
the memory temperature, the thermometer is now in the
measurement mode (°C/°F blinking).
Position the thermometer in desired location (rectum or
armpit).
a) Rectal Use (10 sec): Gently insert sensor approximately
1cm into rectum. At the end of the measurement the
thermometer makes 4 long beeps, if the temperature
is below 38°C and 12 short beeps if the temperature is
38°C or higher.
b) Armpit Use (1 minute): Wipe armpit dry. Place probe un-
der the armpit and keep arm pressed rmly at side. At
the end of the measurement the thermometer makes
4 long beeps if the temperature is below 37.5°C and 12
short beeps if the temperature is 37.5°C or higher.
The degree sign ashes throughout the measuring pro-
cess. When ashing stops, an alarm will beep for approxi-
mately 4 seconds. The measurement will be displayed on
the LCD with selected measurement site.
4. To prolong the battery life, press the on/o button for
a few seconds the On/O Button to turn the unit o
after testing is complete. If no action is taken, the unit will
automatically turn o after about 3 minutes.
TROUBLESHOOTING
- Lo °C (Lo °F) if the thermometer measures below 34.0 °C
(93.2 °F)
- Hi °C (Hi °F) if the thermometer measures above 42.9 °C
(109.9 °F)
If this is the case, we advise that you switch the thermometer
o and then on again. Make sure it has completed the acti-
vation cycle described above. Now place it once again in the
measurement site to take a new measurement.
- “Err” if the thermometer is not working correctly. Contact
customer services or the local distributor.
BATTERY REPLACEMENT
1. Replace the battery when “ ” appears in the LCD display.
2. Place a coin on the top of the cover. Turn the battery
anti-clockwise until the cover is open. (See Fig. 2A)
4. Use a non-metal instrument, such as a pen, to remove
the old battery from the battery holder (See Fig. 2B).
Discard the battery in line with the instructions at the
end of this manual.
5. Place a new 3.0V DC button type CR1632, or equivalent
into the chamber with positive
side facing up.(See Fig. 2C).
6. With a thin pin, turn the cover clockwise until the sym-
bol faces towards the symbol. (See Fig. 2D)
Battery cover and batteries must be kept out of reach of
children as small parts can cause suocation or result in
serious poisoning and internal lesions if swallowed.
CLEANING AND DISINFECTION
Use a soft cloth moistened with alcohol or a common
disinfectant to clean and disinfect the thermometer and
probe before and after every use. Do not use abrasive de-
tergents, solvents or benzenes as they may damage the
enclosure of the thermometer, which may consequently
be contaminated by these substances. This instrument is
5. Introduire une nouvelle pile bouton de type CR1632 de
3.0 VDC ou équivalente dans le compartiment à pile avec
la face du pôle positif
tournée vers le haut. (Voir Fig. 2C).
6. À l’aide d’une pièce de monnaie ou d’un objet similaire,
tourner le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le symbole coïncide avec . (Voir Fig. 2D).
Le couvercle du compartiment à pile et les piles doivent
être tenus hors de la portée des enfants, car les petites
pièces peuvent entraîner un risque d’étouement ou
d’empoisonnement grave ainsi que des blessures aux or-
ganes internes en cas d’ingestion.
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION
Utiliser un chion doux imbibé d’alcool ou de désinfectant
commun pour nettoyer et désinfecter le thermomètre et
la sonde avant et après chaque utilisation. Ne pas utiliser
de nettoyants abrasifs, de solvants ou de benzène, car ils
pourraient endommager le boîtier du thermomètre et pro-
voquer une contamination par ces substances. Cet instru-
ment n’est pas étanche: son immersion dans l’eau risque
de l’endommager et de compromettre irrémédiablement
son fonctionnement.
PRÉCAUTIONS
La présence d’une ou de plusieurs des circonstances
suivantes risque d’entraîner une dégradation des perfor-
mances de l’appareil:
- Utilisation dans des environnements dont les niveaux de
température et d’humidité ne sont pas compris dans les
plages spéciées par le fabricant.
- Conservation dans des environnements dont les niveaux
de température et d’humidité ne sont pas compris dans
les plages spéciées par le fabricant.
- Choc mécanique (par exemple en cas de chute) ou en-
dommagement du capteur.
- Température du patient inférieure à la température am-
biante.
- Il est recommandé de vérier l’étalonnage du thermo-
mètre tous les 2 ans. Contacter le service client ou le
distributeur local.
LÉGENDE DES SYMBOLES
Marquage CE avec numéro d'enregistrement de
l'organisme notié. Il indique la conformité aux
exigences essentielles de la directive européenne
93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux.
Avertissement
Nom et adresse du fabricant
Ce produit répond aux critères de base de sécurité et
de performances essentielles mentionnés dans le test
de conditionnement IP22 (indice de protection contre
les corps étrangers solides de 12,5 mm et plus et
contre l'égouttement d'eau vertical lorsque le revête-
ment est carrelé jusqu'à 15°).
Informations sur l'élimination: en cas d'élimination
du produit, se conformer aux réglementations en
vigueur. Pour plus de détails, s'adresser aux autori-
tés locales.
Élimination des piles
Type de protection de la partie appliquée contre
les chocs électriques, partie appliquée de type BF.
Représentant européen autorisé
Recyclage du papier
SPÉCIFICATIONS
Plage de mesure : 34,0 °C - 42,9 °C (93,2 °F - 109,2 °F) -
Possibilité de commutation °C/°F
Précision : ±0,1 °C (±0,2 °F) dans la plage 35,5 °C 42,0 °C
(95,9 °F 107,6 °F) dans la plage de température ambiante
d’utilisation de 18 °C 28 °C (64,4 °F 82,4 °F); ±0,2 °C (±0,4
°F) pour toute autre plage de température de mesure et de
température ambiante d’utilisation
Mode de fonctionnement: mode direct
Mémoire: dernière valeur mesurée
Pile: Une pile bouton de type CR1632 de 3.0 VDC
Durée de vie de la pile: 1000 cycles
Dimensions: 13,5 cm×3,4 cm×1,7 cm (L×P×H)
Poids : environ 22 grammes pile incluse
Durée de vie prévue: 10000 cycles
Plage de température ambiante d’utilisation :
Température : 5 °C 35 °C
Humidité relative : 15% 95%
Pression atmosphérique : 700 hPa 1060 hPa
Indice de protection IP: IP22: niveau de protection contre
la pénétration de corps solides de dimensions/diamètre
≥ 12 mm et liquides avec un égouttement d’eau vertical
jusqu’à 15°.
Conditions de conservation et de transport: Température :
-25 °C 55 °C (-13 °F 131 °F), humidité: humidité relative
≤90% sans condensation.
Date de fabrication:
La date de fabrication du produit est indiquée dans le
code du lot: 10AAMMXXXX (où: AA=année ; MM=mois ;
XXXX=numéro progressif).
GARANTIE
Le produit est garanti contre tout défaut de conformité
dans des conditions normales d’utilisation selon les indi-
cations gurant dans la notice d’emploi.
La garantie ne sera donc pas appliquée en cas de dom-
mages dérivant d’un usage inapproprié, de l’usure ou
d’événements accidentels.
En ce qui concerne la durée de la garantie contre les dé-
fauts de conformité, consulter les conditions prévues par
les normes nationales applicables, le cas échéant, dans le
pays d’achat.
Conforme à la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs
médicaux, modiée par la directive 2007/47/CE.
Conforme à la norme EN 12470-3:2000+A1:2009
Thermomètres médicaux – Partie 3: Thermomètres élec-
triques compacts (à comparaison et à extrapolation) avec
dispositif à maximum.
CE PRODUIT EST CONFORME À LA DIREC
TIVE2012/19/UE.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil
indique que ce produit, à la n de sa propre vie
utile, devra être traité séparément des autres
déchets domestiques ; il faudra donc l’apporter dans un
centre de collecte sélective pour les appareillages élec-
triques et électroniques, ou bien le remettre au reven-
deur lors de l’achat d’un nouvel appareillage équivalent.
L’utilisateur est responsable du retour de l’appareil, à la
n de sa vie, aux structures de collecte appropriées. Le tri
sélectif adapté visant à envoyer l’appareil que l’on n’uti-
lise plus au recyclage, au traitement et à la mise au rebut
compatible avec l’environnement contribue à éviter de
possibles eets négatifs sur l’environnement et sur la santé
et favorise le recyclage des matériaux dont est composé le
produit. Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur
les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service
local d’élimination des déchets, ou bien au magasin où
l’appareil a été acheté.
CONFORMITÉ À LA DIRECTIVE
EUROPÉENNE 2006/66/CE
Le symbole de la poubelle barrée reporté sur les
piles ou sur l’emballage du produit indique qu’à
la n de leur vie, elles doivent être éliminées séparément
des ordures ménagères. Il faut donc les apporter dans un
centre de collecte sélective ou les remettre au revendeur
lors de l’achat de piles rechargeables ou non rechargeables
neuves équivalentes. Le symbole chimique Hg, Cd, Pb,
éventuellement présent sur la poubelle barrée, indique
le type de substance que contient la pile : Hg=Mercure,
Cd=Cadmium, Pb=Plomb. L’utilisateur est responsable
du retour des piles, à la n de leur vie, aux structures de
e la salute umana. Per informazioni più dettagliate sui si-
stemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di
smaltimento riuti, oppure al negozio presso cui è stato
eettuato l’acquisto delle batterie.
COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
I dispositivi elettromedicali necessitano di precauzioni spe-
ciali in materia di compatibilità elettromagnetica e devono
essere installati e messi in funzione secondo le informazio-
ni di compatibilità elettromagnetica fornite. Interferenza di
frequenze radio/elettromagnetiche (CEM/RFI): le letture
possono subire interferenze se l’apparecchio viene utilizza-
to in un campo elettromagnetico con radiofrequenza pari
o superiore a 10 Volt per metro, ma le prestazioni dell’appa-
recchio non saranno compromesse in modo permanente.
Mantenere il termometro ad almeno 1 m di distanza dai
trasmettitori a radiofrequenza per evitare interferenze.
Il termometro digitale Easy 2 in 1 00009594000000 è pro-
gettato per essere utilizzato in un ambiente elettromagnetico
con le caratteristiche sotto specicate. L'acquirente o utilizza-
tore del termometro digitale Easy 2 in 1 00009594000000
è tenuto ad assicurarsi che l'apparecchio venga utilizzato in
un ambiente conforme a tali speciche.
Dichiarazione del produttore e linee guida - emissioni
elettromagnetiche
Fenomeno
Strutture sanitarie profes-
sionali
a
)
AMBIENTE
DOMESTI-
CO
a
)
EMISSIONI
in radio-
frequenza
condotte e
irradiate
a
)
CISPR 11
Gruppo 1
Classe B
Distorsione
armonica e
uttuazioni
di tensio-
ne/icker
(sfarfalla-
mento)
Non applicabile
a) L'apparecchio è progettato per l'uso in ambiente domesti-
co o in strutture sanitarie professionali e può essere utiliz-
zato esclusivamente nelle camere di degenza e in reparti
destinati al trattamento o alla diagnosi ambulatoriale di
ospedali e cliniche. Sono stati considerati e applicati i limiti
di accettazione più restrittivi previsti per il Gruppo 1 Classe
B (CISPR 11).
Dichiarazione del produttore e linee guida - Immunità
elettromagnetica - Porta: involucro
Fenomeno
Livelli prova immunità
Strutture
sanitarie
professio-
nali
AMBIENTE
DOMESTI-
CO
a
)
SCARICHE
ELETTRO-
STATICHE
IEC 61000-
4-2
± 8 kV contatto
± 2 kV, ±4 kV ±, ±8 kV,
±15 kV aria
Campi
elettroma-
gnetici a
radiofre-
quenza
irradiati
IEC 61000-
4-3
a)
10 V/m
b
)
80 MHz –
2,7 GHz
80% AM a
1 kHz
Campi in
prossimità
di appa-
recchiature
di comu-
nicazione
wireless in
radiofre-
quenza
IEC 61000-
4-3
CONFORME
NOTA: è possibile richiedere
ulteriori informazioni sulle
distanze di separazione tra
apparecchi di comunicazio-
ne a radiofrequenza portatili
e mobili (trasmettitori) e il
termometro digitale Easy 2
in 1 00009594000000
contattando PIKDARE S.r.l.
mediante i recapiti riportati
nel presente libretto. Si con-
siglia comunque di man-
tenere il termometro a una
distanza adeguata (almeno
1 m) da telefoni cellulari o
altri apparecchi di comuni-
cazione a radiofrequenza,
al ne di ridurre le possibili
interferenze.
Campi ma-
gnetici alla
frequenza
NOMINALE
di rete
IEC 61000-
4-8
30 A/m
c
)
50 Hz o 60 Hz
a
) L'apparecchio è progettato per l'uso in ambiente domestico
o in strutture sanitarie professionali e può essere utilizzato
esclusivamente nelle camere di degenza e in reparti desti-
nati al trattamento o alla diagnosi ambulatoriale di ospedali
e cliniche. Nelle prove di immunità sono stati considerati e
applicati i limiti di accettazione più restrittivi.
b
) Prima della modulazione.
c
) Questo livello di prova presuppone una distanza minima
di almeno 15 cm tra il termometro digitale Easy 2 in 1
00009594000000 e le sorgenti di campi magnetici alla fre-
quenza di rete.
Documento N.: JDMT-7004-002
Articolo N.: 001
Versione: Z
Data di pubblicazione: 2017.12
THERMOMÈTRE NUMÉRIQUE
MÉDICAL EASY 2 EN 1
NOTICE D’EMPLOI
Suivre la notice d’emploi
AVERTISSEMENTS
• Lire attentivement cette notice avant l’utilisation et la
conserver pour toute consultation ultérieure.
• Avant d’utiliser le thermomètre pour la première fois et
après chaque mesure, nettoyer et désinfecter la sonde
en suivant les indications reportées au paragraphe
«Nettoyage et désinfection».
• Le thermomètre n’est pas étanche.
• Le conserver dans un endroit sûr, hors de portée des
enfants et des personnes ayant des capacités cognitives
réduites. Ne jamais laisser les enfants ou des personnes
ayant des capacités cognitives réduites sans surveillance
pendant la mesure de la température. La pointe du ther-
momètre peut représenter un danger si elle est placée
près des yeux. Le thermomètre contient de petites pièces
pouvant entraîner un risque d’étouement ou de bles-
sures aux organes internes en cas d’ingestion.
• Le thermomètre est conçu pour la mesure directe de la
température corporelle et il est uniquement destiné à
une utilisation rectale et axillaire.
• L’appareil est destiné à un usage médical ou domestique
sur des personnes de tout âge.
• En cas de chocs, de chutes ou de doutes sur le fonction-
nement du produit, contacter le distributeur. Ne pas es-
sayer de prendre la température si le thermomètre est hu-
mide, car cela pourrait donner lieu à des relevés inexacts.
• Ne pas essayer de réparer le thermomètre.
• En cas de doute, ou si la température augmente, consulter
son médecin. L’autocontrôle peut entraîner une aggrava-
tion de la maladie en cours.
• Après utilisation, ranger le thermomètre dans un endroit
frais et sec, à l’abri de la poussière et conforme aux limites
environnementales spéciées dans la notice d’emploi. Si
l’appareil a été conservé à des températures non com-
prises dans la plage 5 °C 35 °C (41 °F 95 °F), le laisser
dans un environnement où la température est comprise
entre 5 °C et 35 °C (41 °F 95 °F) pendant 15 minutes
environ avant de l’utiliser.
• Si l’on envisage de ne pas utiliser l’appareil pendant des
périodes prolongées, retirer la pile.
• Ne pas placer la pile du thermomètre près d’une source
de chaleur très élevée, car elle pourrait exploser.
• Le positionnement correct du thermomètre est fonda-
mental pour un relevé exact de la température. Éviter de
boire des boissons très chaudes ou très froides, de faire
de l’activité physique, de prendre un bain ou une douche
ou de fumer dans les 15 minutes qui précèdent la mesure
de la température.
• Pour garantir une mesure correcte de la température,
suivre les instructions reportées ci-après.
Fig. 1
Sonde
Fig. 2a Fig. 2b Fig. 2c Fig. 2d
Bouton de marche/arrêt
Écran LCD
Type de mesure
Bouton de réglage
Fig. 2
COMMUTATION DU SITE DE MESURE
L’appareil dispose de deux modes de mesure commu-
tables, correspondant aux sites de mesure axillaire et rectal.
Lorsque le thermomètre est éteint, garder enfoncé le bou-
ton de marche/arrêt pendant 2 secondes environ. Lorsque
le site de mesure est aché, relâcher le bouton marche/
arrêt et appuyer sur le bouton de réglage du type de me-
sure dans les 2 secondes. Le thermomètre passe du mode
de mesure axillaire au mode rectal ou vice-versa. Le site
de mesure sélectionné clignote. Pour modier le site de
mesure, il est également possible d’appuyer pendant 2 se-
condes sur le bouton de réglage du type de mesure dans
les 3 secondes qui suivent l’activation du mode de mesure.
SÉLECTION DE L’UNITÉ DE MESURE (°C ou °F)
Lorsque le thermomètre est éteint, appuyer sur bouton de
marche/arrêt pendant 4 secondes environ pour passer au
mode de commutation, puis relâcher le bouton marche/
arrêt et modier le réglage courant à l’aide du bouton de
réglage du type de mesure dans les 2 secondes.
NOTICE D’EMPLOI
Appuyer sur le bouton marche/arrêt à côté de l’écran à cris-
taux liquides (LCD). Le thermomètre émet un signal acous-
tique lorsque l’écran complet s’ache, suivi de l’indication
de la dernière température mesurée. Après l’achage de la
température enregistrée, le thermomètre passe en mode
de mesure (l’indication °C /°F clignote).
Placer le thermomètre à l’endroit désiré (rectum ou aisselle).
a) Utilisation rectale (10 s) : introduire délicatement la
sonde dans le rectum sur 1 cm. À la n de la mesure,
le thermomètre émet 4 signaux acoustiques longs si la
température mesurée est inférieure à 38 °C et 12 signaux
acoustiques courts si la température est supérieure ou
égale à 38 °C.
b) Utilisation axillaire (1 minute): Essuyer l’aisselle à l’aide
d’une serviette. Placer la sonde dans le creux de l’aisselle
et garder le bras bien appuyé contre le corps. À la n de
la mesure, le thermomètre émet 4 signaux acoustiques
longs si la température mesurée est inférieure à 37,5 °C
et 12 signaux acoustiques courts si la température est
supérieure ou égale à 37,5 °C.
Le symbole du degré clignote pendant toute la procédure
de mesure. Lorsque le clignotement s’arrête, un signal
acoustique est émis pendant 4 secondes environ. La tem-
pérature mesurée s’ache sur l’écran LCD avec le site de
mesure sélectionné.
4. Pour prolonger la durée de vie de la pile, à la n de la
mesure, appuyer sur le bouton de marche/arrêt pendant
quelques secondes pour éteindre l’appareil. Si aucune
opération n’est eectuée, l’appareil s’éteint automati-
quement au bout de 3 minutes environ.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
- L’achage de l’indication Lo °C (Lo °F) signie que la
température mesurée par le thermomètre est inférieure
à 34,0 °C (93,2 °F)
- L’achage de l’indication Hi °C (Hi °F) signie que la tem-
pérature mesurée par le thermomètre est supérieure à
42,9 °C (109,9 °F)
Dans ces cas, il est recommandé d’éteindre et de rallumer le
thermomètre. S’assurer qu’il a terminé le cycle d’activation
décrit ci-dessus. Puis le replacer dans le site de mesure pour
eectuer un nouveau relevé.
- L’achage de l’indication «Err» indique que le thermo-
mètre ne fonctionne pas correctement. Contacter le ser-
vice client ou le distributeur local.
REMPLACEMENT DE LA PILE
1. L’achage de l’indication « » sur l’écran LCD signie
que la pile doit être remplacée.
2. Insérer une pièce de monnaie dans la fente du couvercle.
Tourner le couvercle de la pile dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’ouvre. (Voir Fig.
2A)
4. S’aider avec un objet non métallique comme un stylo
pour retirer l’ancienne pile du compartiment à piles.
(Voir Fig. 2B). Éliminer la pile conformément aux instruc-
tions gurant à la n de cette notice.
not waterproof; immersing it in water may damage it and
stop it from working.
PRECAUTION
The performance of the device may be compromised if
one or more of the following occur:
- Operation outside the manufacturer’s stated temperature
and humidity range.
- Storage outside the manufacturer’s stated temperature
and humidity range.
- Mechanical shock (for example dropping) or degraded
sensor.
- Patient temperature is below ambient temperature.
- Please check the callibration of the thermometer every
2 years. Contact the customer service or the local distri-
butor.
SYMBOL EXPLANATION
The CE marking with the Registration Number of
the Notied Body. This denotes the compliance
of European Medical Device Directive 93/42/EEC.
Caution
Manufacturer’s name and address
This product meets the basic safety and essen-
tial performance requirements indicated in the
IP22 conditioning test (protection against solid
foreign objects of 12.5mm and greater and
against vertically falling water drops when en-
closure tiled up to 15°).
Disposal information: Should you wish to dis-
pose of the article, do so in accordance with
current regulations. Details are available from
your local authority.
Battery disposal
Protection of applied part against electric
shock, Type BF applied part.
European Authorized Representative
Paper recycling
SPECIFICATIONS
Measure Range: 34.0°C -42.9°C (93.2°F -109.2°F) °C/°F switchable
Accuracy: ±0.1C (±0.2F) in the range 35.5°C 42.0°C (95.9°F
107.6°F) at 18°C 28°C (64.4°F 82.4°F) ambient opera-
ting range; ±0.2C(±0.4F) for other measuring and ambient
operating range
Operating mode: Direct Mode
Memory: Last measurement
Battery: One 3.0V DC button battery type CR1632
Battery life: 1000 cycles
Dimension: 13.5cm×3.4cm×1.7cm(L×W×H)
Weight: Approx. 22 grams including battery
Expected service life: 10.000 cycles
Ambient operating range:
Temperature: 5°C°F 35°C
Relative humidity: 15% 95%RH
Atmospheric Pressure : 700hPa 1060hPa
Ingress Protection Rating: IP22: level of protection against
the insertion of solid bodies of size/diameter ≥ 12 mm and
liquids in the presence of dripping water when tilted at 15°
compared with product.
Storage & transportation conditions: temperature: -25°C 55°C
(-13°F 131°F), humidity: ≤90%RH without condensation.
Date of manufacture:
The date of manufacture of the product may be deduced
from the batch code: 10AAMMXXXX (where: AA=year;
MM=month; XXXX=progressive number).
WARRANTY
The product is guaranteed against any conformity defect
in normal conditions of use as provided for by the in-
structions for use.
The warranty shall not therefore apply in the case of da-
mages caused by improper use, wear or accidental events.
For the duration of warranty on conformity defects please
refer to the specic provisions of national laws applicable
in the country of purchase, where provided
Compliant with MDD 93/42/EEC, as amended by Directive
2007/47/EC.
Compliant with standard EN 12470-3:2000+ A1:2009
Clinical thermometers – Part 3: Performance of compact
electrical thermometers (non-predictive and predictive)
with maximum device.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH THE
DIRECTIVE 2012/19/EU.
The crossed bin symbol on the appliance indica-
tes that the product, at the end of its life, must be
disposed of separately from domestic waste, ei-
ther by taking it to a separate waste disposal site for electri-
cs and electronic appliances or by returning it to your
dealer when you buy another similar appliance. The user
is responsible for taking the appliance to a special waste
disposal site at the end of its life. If the disused appliance
is collected correctly as separate waste, it can be recycled,
treated and disposed of ecologically; this avoids a negative
impact on both the environment and health, and contri-
butes towards the recycling of the product’s materials. For
further information regarding the waste disposal services
available, contact your local waste disposal agency or the
shop where you bought the appliance.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH EC
DIRECTIVE 2006/66/EC
The crossed bin symbol on the batteries or pro-
duct pack indicates that, at the end of their life,
they must not be disposed of as urban refuse. They must
be disposed of separately from domestic waste, either by
taking them to a separate waste disposal site for batteries
or by returning them to your dealer when you buy similar
rechargeable or non-rechargeable batteries. The chemical
symbols Hg, Cd, Pb, printed under the crossed bin symbol,
indicate the type of substance contained in the batteries:
Hg=Mercury, Cd=Cadmium, Pb=Led. The user is responsible
for taking the batteries to a special waste disposal site at the
end of their life, so that they can be treated and recycled. If
the spent batteries are collected correctly as separate waste,
they can be recycled, treated and disposed of ecologically;
this avoids a negative impact on both the environment and
human health, and contributes towards the recycling of
the batteries’ substances. Non-compliance with the norms
on battery disposal damages the environment and human
health. For further information regarding the waste disposal
services available, contact your local waste disposal agency
or the shop where you bought the batteries.
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
Electromedical devices come with specic precautions in
terms of electromagnetic compatibility and must be instal-
led and prepared for use according to the following EMC
information. Electromagnetic/ radio frequency interferen-
ce (EMC/RFI): the readings may be subject to interference if
the device is used in an electromagnetic eld with a radio
frequency of ≥ 10 Volts/metre but the instrument’s eecti-
veness will not be compromised permanently. Keep the
thermometer at a distance of at least 1 m from RF transmit-
ters in order to avoid radio frequency interference.
Digital Thermoometer Easy 2 in 1 00009594000000 is de-
signed to be used in an electromagnetic environment with the
characteristics specied below. Purchasers or users of Digital
Thermoometer Easy 2 in 1 00009594000000 must ensure
that the instrument is used in an environment that meets these
specications.
Manufacturer’s declaration and guidelines - electromag-
netic emissions
collecte appropriées an de faciliter leur traitement et
leur recyclage. Un tri sélectif adéquat, visant à envoyer les
piles épuisées au recyclage, au traitement et à l’élimination
compatible avec l’environnement, contribue à éviter les
eets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé
humaine et favorise le recyclage des substances et des ma-
tériaux dont les piles sont composées. Le non-respect des
dispositions relatives à l’élimination des piles peut avoir des
conséquences négatives sur l’environnement et la santé
humaine. Pour obtenir des informations plus détaillées sur
les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service
local d’élimination des déchets, ou bien au magasin où les
piles ont été achetées.
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Les appareils électromédicaux requièrent des précautions
particulières en matière de compatibilité électromagné-
tique et doivent être installés et mis en marche confor-
mément aux informations fournies sur la compatibilité
électromagnétique. Interférence de fréquences radio/élec-
tromagnétiques (CEM/RFI): les lectures peuvent subir des
interférences si l’appareil est utilisé dans un champ électro-
magnétique à radiofréquences inférieures ou égales à 10
Volts/mètre, mais les performances de l’appareil ne seront
pas compromises de manière permanente. Le thermo-
mètre doit être éloigné d’au moins 1 m des émetteurs RF
pour éviter les interférences.
Le thermomètre numérique Easy 2 en 1 00009594000000
est apte à fonctionner dans un environnement électroma-
gnétique ayant les caractéristiques spéciées ci-dessous.
L'acheteur ou l’utilisateur du thermomètre numérique Easy 2
en 1 00009594000000 est tenu de s’assurer qu’il est utilisé
dans un environnement conforme à ces spécications.
Guide et déclaration du fabricant - émissions électro-
magnétiques
Phéno-
mène
Structures sanitaires
professionnelles
a
)
ENVIRON-
NEMENT
DE SOIN
À DOMI-
CILE
a
)
ÉMISSIONS
en radiofré-
quence
conduites
et irradiées
a
)
CISPR 11
Groupe 1
Classe B
Distorsion
harmo-
nique et
uctua-
tions de
tension/
icker
(papillote-
ment)
Non applicable
a) L’appareil a été conçu pour être utilisé dans des environ-
nements de soin à domicile et professionnels, et exclusive-
ment dans les chambres des patients et dans les services
destinés au traitement ou au diagnostic ambulatoire dans
les hôpitaux et les cliniques. Les limites d’acceptation les
plus restrictives du Groupe 1 Classe B (CISPR 11) ont été
considérées et appliquées.
Déclaration et directives du fabricant - Immunité électro-
magnétique - Entrée: Enveloppe
Phéno-
mène
Niveaux d’essai d’immunité
Structures
sanitaires
profession-
nelles
ENVIRON-
NEMENT
DE SOIN
À DOMI-
CILE
a
)
DÉ-
CHARGES
ÉLECTROS-
TATIQUES
CEI 61000-
4-2
± 8 kV contact
± 2 kV, ±4 kV ±, ±8 kV,
±15 kV air
Champs
électroma-
gnétiques
à radiofré-
quence
irradiés
CEI 61000-
4-3
a)
10 V/m
b
)
80 MHz –
2,7 GHz
80% AM à
1 kHz
Champs de
proximité
par rapport
à l’équipe-
ment de
communi-
cation sans
l RF
CEI 61000-
4-3
CONFORME
REMARQUE : d’autres in-
formations concernant les
distances à respecter entre
les appareils de communi-
cation portables et mobiles
RF (émetteurs) et le ther-
momètre numérique Easy
2 en 1 00009594000000
peuvent être demandées
à PIKDARE S.r.l. en utilisant
les informations de contact
fournies dans la présente
notice. Toutefois, il est
conseillé de maintenir le
thermomètre à une distance
adéquate (au moins 1 m)
des téléphones mobiles ou
autres appareils de commu-
nications RF an de réduire
les interférences possibles.
Champs
magné-
tiques à
fréquence
NOMINALE
CEI 61000-
4-8
30 A/m
c
)
50 Hz ou 60 Hz
a
) L’appareil a été conçu pour être utilisé dans des environ-
nements de soin à domicile et professionnels, et exclusive-
ment dans les chambres des patients et dans les services
destinés au traitement ou au diagnostic ambulatoire dans
les hôpitaux et les cliniques. Les limites d’acceptation
d’IMMUNITÉ les plus restrictives ont été prises en compte
et appliquées.
b
) Avant application d’une modulation.
c
) Ce niveau de test implique une distance minimale d’au
moins 15 cm entre le thermomètre numérique Easy 2 en
1 00009594000000 et les sources de champs magné-
tiques de fréquence électrique.
Document N°: JDMT-7004-002
Article N°: 001
Version: Z
Date de publication: 2017.12