EasyManuals Logo

Chicco Smart Touch User Manual

Chicco Smart Touch
3 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
Termometro Smart TouchTermometro Smart Touch
ISTRUZIONI PER L’USO
Termometro a infrarossi a contatto
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE QUE
STE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO.
Gentile cliente, grazie per aver scelto il nostro prodotto!
Tutti i termometri Artsana sono il prodotto delle tecnologie più avanzate e sono sottoposti a rigorosi controlli di
qualità, conformemente alla legislazione UE, che ne garantiscono qualità e precisione. Non utilizzare questo
apparecchio in situazioni di grave rischio o applicazioni relative alla sicurezza. In caso di dubbi o di aumento della
temperatura corporea, consultare un medico.
INTRODUZIONE
Attraverso la tecnologia a infrarossi, questo termometro rileva la temperatura in pochi secondi mediante la
misurazione del calore generato dalla superficie della fronte. Questo prodotto è conforme alle disposizioni della
Direttiva CE MDD (93/42/CEE). I suoi vantaggi includono:
1. Misurazione della temperatura corporea dalla fronte
2. Memoria ultime 10 rilevazioni
3. Cambiamento °C / °F
4. Lettura in un secondo
5. Spegnimento automatico per il risparmio energetico
6. Indicatore di batteria scarica. Indicazioni dello stato della batteria e intervallo di misurazione.
7. Ampio display LCD
8. Misurazione istantanea. Grazie alla nostra tecnologia unica, gli utenti possono ottenere una lettura della
temperatura corporea in maniera veloce ed accurata.
IMPORTANTI INFORMAZIONI PRIMA DELL’USO
Quando si utilizza questo prodotto, assicurarsi di seguire tutte le note elencate di seguito. La loro inosservanza può
causare lesioni o influenzare la precisione della rilevazione.
1. Non smontare, riparare o riassemblare il termometro.
2. Assicurarsi di pulire la lente del termometro dopo ogni utilizzo.
3. Evitare il contatto diretto delle dita con il sensore di misurazione.
4. Non è consentito apportare modifiche all’apparecchio.
5. Si raccomanda di effettuare 3 letture della temperatura. In caso non coincidano, utilizzare la lettura più elevata.
6. Non esporre il termometro a temperature estreme, umidità molto elevata o luce solare diretta.
7. Evitare forti urti o caduta dell’apparecchio.
8. Prima di ciascuna misurazione, sia il paziente che il termometro devono permanere in condizioni ambientali
stabili, nella stessa stanza, per almeno 30 minuti.
9. Evitare misurazioni di temperatura nei 30 minuti successivi ad attività fisica, bagni o balneazione o al rientro
dall’aperto.
10. A tutela dell’ambiente, si raccomanda di smaltire le pile esaurite presso idonei siti di raccolta in conformità alle
normative nazionali o locali.
11. È sconsigliato smontare il termometro.
12. Utilizzare il termometro esclusivamente per lo scopo previsto.
13. Tenere con attenzione l’apparecchio quando è in uso per evitarne la caduta.
14. Attendere almeno un minuto tra una misurazione e la successiva. Misurazioni ripetute potrebbero causare una
rilevazione errata della temperatura. Utilizzare altrimenti la media delle misurazioni.
15. Non esiste un valore di temperatura corporea assoluto. Mantenere registrazioni affidabili della propria
temperatura corporea come riferimento al fine di giudicare e stabilire lo stato di febbre.
16. In qualsiasi circostanza, il risultato fornito da questo termometro deve essere considerato SOLO come
riferimento. Prima di intraprendere qualsiasi terapia o azione medica, consultare il proprio medico.
17. Si consiglia di calibrare l’apparecchio ogni 1 anno.
18. ATTENZIONE - Conservare questo apparecchio lontano da animali domestici, parassiti e bambini.
19. ATTENZIONE - Pericolo di esplosione in caso di sostituzione errata della batteria. Effettuare la sostituzione
usando esclusivamente lo stesso tipo consigliato dal produttore, smaltire le batterie usate conformemente alle
istruzioni del produttore.
IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO
A. Punta del sensore con lente
B. Tasto Memoria
C. Coperchio del vano batterie
D. Tasto Accensione/Misurazione
E. Display LCD
1. Simbolo della memoria
2. Faccina sorridente
Misurazione <38°C (<100,4°F)
3. Faccina triste
Misurazione ≥38°C (≥100,4°F)
4. Avviso batteria scarica
5. Scansione in corso
6. Scala Fahrenheit
7. Scala Celsius
8. Gradi di temperatura
COMMUTAZIONE DAI GRADI FAHRENHEIT AI CELSIUS
Questo termometro può mostrare i risultati rilevati in gradi Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).
Per commutare da gradi Celsius a gradi Farenheit, premere e tenere premuto il tasto “Accensione/Misurazione” e il
tasto “Memoria” contemporaneamente. L’unità di misura selezionata verrà salvata per tutte le successive misurazioni.
La stessa procedura può essere utilizzata per modificare l’unità di misura da °F a °C.
CONSIGLI PER LA MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA CORPOREA
Si tenga presente che il termometro deve permanere nella stanza in cui si effettua la misurazione per almeno 30
minuti prima dell’uso.
NOTA:
Tentativi di rilevazione della temperatura da parti corporee diverse dalla fronte possono produrre risultati imprecisi.
• Mentre si effettua la lettura il paziente deve restare immobile.
Le letture della temperatura frontale a infrarossi sono equivalenti alle letture della temperatura orale. In tutti questi
casi, consultare il proprio medico.
Le letture rilevate durante il sonno non vanno confrontate direttamente con le letture effettuate durante la veglia,
poiché nel primo caso la temperatura corporea è solitamente inferiore.
Evitare misurazioni di temperatura nei 30 minuti successivi ad attività fisica, bagni o balneazione o al rientro
dall’aperto.
• Questo termometro può essere usato dai bambini solo sotto la supervisione di un adulto.
L’uso del termometro su diverse persone può essere inappropriato nel caso di alcune malattie infettive acute, a
causa della possibile trasmissione di germi e batteri che potrebbe avvenire nonostante la pulizia e la disinfezione
dell’apparecchio. Per eventuali dubbi, consultare il proprio medico.
MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA CORPOREA
Eettuare una misurazione
Si prega di notare che sulla fronte non devono essere presenti sudore o cosmetici e che l’assunzione di farmaci e
irritazioni della pelle possono alterare il risultato quando si misura la temperatura sulla fronte.
1. Premere il tasto di Accensione/Misurazione per 1 secondo per accendere il termometro. Dopo una rilevazione
effettuata in modo corretto, l’apparecchio emette un segnale acustico.
2. Inizialmente sul display vengono visualizzati tutti i simboli. Verrà visualizzata l’ultima temperatura misurata.
3. Premere e tenere premuto il tasto Accensione/Misurazione” e spostare il termometro sulla fronte con movimento
uniforme passando da una tempia all’altra.
4. Rilasciare i tasto Accensione/Misurazione”. La fine della misurazione viene segnalata con un breve
segnale acustico e il valore misurato viene visualizzato sul display retroilluminato per 5 secondi.
5. Leggere sul display LCD la temperatura registrata.
6. Se non vengono premuti tasti per 1 minuto: l’apparecchio lampeggia per 2 secondi e poi
si spegne.
7. Se la misurazione della temperatura risulta inferiore a 38°C, accanto alla lettura apparirà una
faccina sorridente. Se la lettura è pari o superiore a 38°C, verrà visualizzata una “Faccina triste”.
FUNZIONE MEMORIA
Richiamo Memoria:
È possibile richiamare fino a 10 misurazioni attualmente memorizzate in memoria da condividere con il medico o
un operatore sanitario qualificato.
1. Premere il tasto “Richiama memoria”. La prima lettura visualizzata è l’ultima misurazione salvata in memoria.
2. Continuare a premere il Tasto Memoria” per visualizzare la successiva misurazione precedentemente salvata.
PULIZIA E DISINFEZIONE
• Sonda e punta:
Pulire la sonda e la punta con un tampone imbevuto di alcol prima e dopo ogni misurazione.
• Termometro:
Usare un panno morbido e asciutto per pulire il corpo del termometro. Non usare mai detergenti abrasivi, solventi
o benzene per pulire l’apparecchio. Non graffiare la superficie della lente della sonda o il display. Non esporre il
termometro a temperature estreme, umidità, luce solare diretta o urti.
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
Avviso di batteria scarica:
Quando la batteria inizia a scaricarsi, sul display appare il simbolo di batteria scarica.
Durante questo periodo il termometro può ancora essere utilizzato, ma la batteria deve
essere sostituita al più presto. Se la batteria si esaurisce completamente, oltre al simbolo
della batteria scarica verrà visualizzato il messaggio “Lo”. In questo caso, prima di utilizzare
nuovamente il termometro dovrà essere sostituita la batteria.
Sostituzione della batteria:
1. Sfilare delicatamente il coperchio del vano batterie.
2. Rimuovere con attenzione la vecchia batteria e smaltirla in maniera idonea.
3. Inserire una nuova batteria (una al litio da 3 V, dimensione CR2032) rispettando la corretta polarità.
4. Reinserire il coperchio della batteria.
NOTA: alimentato a batteria
1. Smaltire correttamente le batterie lontano dalla portata dei bambini e da fonti di calore.
2. Si raccomanda di rimuovere sempre le batterie in caso di non utilizzo prolungato del prodotto.
3. Per periodi di non utilizzo prolungato del prodotto, rimuovere sempre le batterie dall’apparecchio.
4. Le batterie devono essere smaltite conformemente alle politiche ambientali locali e nazionali.
5. Smaltire le pile esauste conformemente alle normative vigenti. Non smaltire mai le batterie come rifiuti domestici.
NORME APPLICATE
Questo prodotto è conforme alle disposizioni della Direttiva CE MDD (93/42/CEE). Per la progettazione e/o la fab-
bricazione dei prodotti si applicano le seguenti norme:
ISO 80601-2-56: Apparecchi elettromedicali - Parte 2-56: Prescrizioni particolari per la sicurezza di base e le prestazioni
essenziali dei termometri clinici per la misurazione della temperatura corporea
• IEC/EN 60601-1: Apparecchi elettromedicali - Parte 1: Prescrizioni generali per la sicurezza
IEC/EN 60601-1-2: Apparecchi elettromedicali - Parte 2: Norma collaterale: Compatibilità elettromagnetica - Pre-
scrizioni e prove
METODO DI CONVALIDA DI ACCURATEZZA CLINICA
Questo apparecchio è un termometro clinico in modalità regolata. Le informazioni convalidate per l’accuratezza
clinica in ciascuna modalità regolata sono:
Gruppo A1: Δcb=-0,01°C, LA=0,18, σr = ±0,08°C
Gruppo A2: Δcb= 0,06°C, LA=0,22, σr = ±0,08°C
Gruppo B: Δcb=-0,01°C, LA=0,20, σr = ±0,07°C
Gruppo C: Δcb=-0,01°C, LA=0,18, σr = ±0,07°C
Δcb: BIAS CLINICO
LA: LIMITI DI CONCORDANZA
σr: RIPETIBILITÀ CLINICA
CODICI DI ERRORE
Quando si verifica un malfunzionamento o una misurazione errata della temperatura, viene visualizzato un messaggio
di errore (retroilluminato) come descritto di seguito.
Display LCD Causa Soluzione
La temperatura misurata è supe-
riore a 43°C (109,4°F)
Utilizzare il termometro solamente
all'interno dell'intervallo di tempe-
ratura specificato. Se necessario,
pulire il sensore. Se il malfunziona-
mento persiste, contattare il riven-
ditore più vicino o il Servizio Clienti
La temperatura misurata è inferio-
re a 34°C (93,2°F)
La temperatura operativa non
rientra nell'intervallo compreso tra
15°C e 40°C (tra 59°F e 104°F)
Utilizzare il termometro solamente
all'interno dell'intervallo di tempe-
ratura specificato.
Caratteristiche tecniche di prodotto
• Campo di misura: Temperatura corporea: tra 34°C e 43°C (tra 93,2°F e 109,4°F)
• Precisione di misurazione: Temperatura corporea: ±0,2°C (0,4°F) tra 34°C e 43°C (tra 93,2°F e 109,4°F)
• Risoluzione display: 0,1°C
• Posizione per la misurazione: Fronte
• Ambiente di funzionamento: tra 15°C e 40°C (tra 59°F e 104°F)
con umidità relativa fino al 95% (senza condensa)
tra 700 e 1060 hPa
• Ambiente di conservazione/trasporto:
tra -25°C e 55°C (tra -13°F e +131°F)
con umidità relativa fino al 95% (senza condensa)
tra 700 e 1060 hPa
• Alimentazione: una batteria al litio da 3 V CR2032
• Memoria: 10 posizioni
• Peso: circa 45 g (con la batteria)
• Dimensioni: circa 34 mm X 117 mm X 29 mm (LxHxP)
Tabelle relative alle emissioni elettromagnetiche (EMC)
Il termometro Smart Touch 00009903000000 è progettato per essere utilizzato in un ambiente
elettromagnetico con le caratteristiche sotto specicate. L'acquirente o utilizzatore del termometro
Smart Touch 00009903000000 è tenuto ad assicurarsi che l'apparecchio venga utilizzato in un
ambiente conforme a tali speciche.
Dichiarazione del produttore e linee guida - emissioni elettromagnetiche
Fenomeno Strutture sanitarie professionali
a
)
AMBIENTE
DOMESTICO
a
)
EMISSIONI in radio-
frequenza condotte e
irradiate
a
)
CISPR 11
Gruppo 1 Classe B
Distorsione armonica Non applicabile
CLEANING AND DISINFECTING
• Probe and Tip:
Clean the probe and tip with an alcohol swab before and after each measurement.
• Thermometer:
Use a soft, dry cloth to clean thermometer body. Never use abrasive cleaning agents, thinners or benzene for
cleaning. Do not scratch the surface of the probe lens or the display. Do not expose the thermometer to extreme
temperatures, humidity, direct sunlight, or shock.
BATTERY INSTALLATION
Low battery warning:
When the battery power becomes low, the low battery symbol will appear on the display. The
thermometer can still be used during this time, but the battery should be replaced as soon
as possible. If the battery run out completely, “Lo” will be displayed along with the low battery
symbol. In this case, the battery will need to be replaced before using the thermometer again.
Replacing the Battery:
1. Gently slide the battery cover back.
2. Carefully remove the old batteries and properly discard.
3. Insert a new battery (one 3V lithium CR2032 size) according to the proper polarity.
4. Slide the battery cover back on.
NOTE: Battery-operated
1. Please properly dispose of the batteries away from small children and heat.
2. It is recommended to remove the batteries if the unit will not be used for an extended period of time.
3. For long durations of non-operation, please remove all batteries from the device.
4. Batteries must be disposed of in accordance with local environmental and institutional policies.
5. Dispose of used batteries in accordance with the applicable legal regulations. Never dispose of batteries in the
normal household waste.
APPLIED STANDARDS
This product conforms to the provisions of the EC directive MDD(93/42/EEC). The following standards apply to
design and/or manufacture of the products:
ISO 80601-2-56: Medical electrical equipment - Part 2-56: Particular requirements for basic safety and essential
performance of clinical thermometers for body temperature measurement
• IEC/EN 60601-1: Medical electrical equipment - Part 1: General requirement for safety
IEC/EN 60601-1-2: Medical electrical equipment - Part 2: Collateral standard: Electromagnetic compatibility - Re-
quirements and tests
CLINICAL ACCURACY VALIDATION METHOD
This device is an adjusted mode clinical thermometer. The validated information for clinical accuracy in each
adjusted mode are:
GroupA1: Δcb=-0.01°C, LA=0.18, σr = ±0.08°C
GroupA2: Δcb= 0.06°C, LA=0.22, σr = ±0.08°C
GroupB: Δcb=-0.01°C, LA=0.20, σr = ±0.07°C
GroupC: Δcb=-0.01°C, LA=0.18, σr = ±0.07°C
Δcb: CLINICAL BIAS
LA: LlMITS OF AGREEMENT
σr: CLINICAL REPEATABILITY
ERROR CODES
When a malfunction or incorrect temperature measurement occurs, an error message will appear as described
below (comes with backlight).
LCD Display Cause Solution
The temperature measured is
higher than 43°C (109.4°F)
Operate the thermometer only
between the specified tempera-
ture ranges. If necessary, clean the
sensor tip. In the event of a repe-
ated error message, contact your
retailer or Service.
The temperature measured is
lower than 34°C (93.2°F)
The operating temperature is not
in the range from 15°C to 40°C
(from 59°F to 104°F)
Operate the thermometer only
between the specified tempera-
ture ranges.
Technical Specications
• Range of Measurement: Human Body: from 34°C to 43°C (from 93.2°F to 109.4°F)
• Measuring accuracy: Human Body: ±0.2°C (0.4°F) from 34°C to 43°C (from 93.2°F to 109.4°F)
• Display resolution: 0.1°C
• Measuring site: Forehead
• Operating environment: from 15°C to 40°C (from 59°F to 104°F)
with relative humidity up to 95% (noncondensing)
from 700 to 1060 hPa
• Storage/ Transportation environment:
from -25°C to 55°C (from -13°F to +131°F)
with relative humidity up to 95% (noncondensing)
from 700 to 1060 hPa
• Power supply: A lithium 3V CR2032 battery
• Memory: 10 sets
• Weight: approx. 45g (with battery)
• Dimensions: approx. 34mm X 117mm X 29mm (WxHxD)
EMC Tables
Smart Touch Thermometer 00009903000000 is intended for use in the electromagnetic
environment specied below. The customer or the user of Smart Touch Thermometer
00009903000000 must make sure that it is used in such an environment.
Guidance and manufacturer’s declaration - Electromagnetic emissions
Phenomenon Professional healthcare facility environment
a
)
HOME HEALTHCARE
ENVIRONMENT
a
)
Conducted and radiated
RF EMISSIONS
a
)
CISPR 11
Group 1 Class B
Harmonic distortion Not applicable
Voltage fluctuations and
flickering
Not applicable
a
) The equipment is suitable for use in Home Health Environments and Professional Health Care Environments
limited to patient rooms and respiratory treatment facilities in hospital or clinics. The more restrictive accep-
tance limits of Group 1 Class B (CISPR 11) have been considered and applied.
b
) The test is not applicable in this environment unless the ME EQUIPMENT and ME SYSTEM used will be connected
to the PUBLIC MAINS NETWORK and the power input is otherwise within the scope of the Basic EMC standard.
Guidance and manufacturer’s declaration - Electromagnetic immunity - Enclosure port
Phenomenon
Basic EMC standard or
test method
Immunity test levels
Professional
healthcare facility
environment
HOME HEALTHCARE
ENVIRONMENT
ELECTROSTATIC
DISCHARGE
IEC 61000-4-2
± 8kV contact
± 2 kV, ±4kV, ±8 kV, ±15 kV air
Radiated RF EM fields IEC 61000-4-3
a
)
10 V/m
b
) 80MHz - 2.7
GHz 80% AM at 1kHz
Proximity fields from RF
wireless communica-
tions equipment
IEC 61000-4-3
COMPLIANT
NOTE: Further information about distances to be main-
tained between portable and mobile RF communica-
tions equipment (transmitters) and the Smart Touch
Thermometer 00009903000000 can be requested
from supplier using the contact information provided
in this manual. However, it is advisable to keep the
thermometer at an adequate distance of, at least, 0.5
m from mobile phones or other RF communications
transmitters to minimize possible interference.
RATED power frequency
magnetic fields.
IEC 61000-4-8
30 A/m
c
)
50 Hz or 60 Hz
a
) The equipment is suitable for use in Home Health Environments and Professional Health Care Environments
limited to patient rooms and respiratory treatment facilities in hospital or clinics. The more restrictive IMMUNI-
TY acceptance limits have been considered and applied.
b
) Before modulation is applied.
c
) This test level assumes a minimum distance of at least 15 cm between the ME EQUIPMENT or ME SYSTEM and
sources of power frequency magnetic fields.
EXPLANATION OF SYMBOLS
0598
The CE marking with the Registration Num-
ber of the Notified Body. This denotes the
compliance of European Medical Device
Directive 93/42/EEC.
Disposal information: Should you wish to
dispose of the article, do so in accordance
with current regulations. Details are availa-
ble from your local authority.
European Authorized Representative Caution
Manufacturers name and address
Type of protection of applied part against
electric shock, body floating.
Consult the instruction for use
SN YYMWWWXXXXX
SN: Product Serial Number
YY: year, M: month, WWW: working sheet,
XXXXX: serial no.
IP22
This product meets the basic safety and es-
sential performance requirements indicated
in the IP22 conditioning test (protection
against solid foreign objects of 12.5mm
and greater and against vertically falling water
drops when enclosure tiled up to 15°).
Product catalogue reference code or cata-
log number.
Temperature limits Lot Number
Relative Humidity limit Pressure limit
DECLARATION OF EC COMPLIANCE
Hereby, AVITA Corporation declares that the equipment type 00009903000000 is in compliance with Directive
1907/2006 (REACH) and its amendments and Directive 2011/65/EU (RoHS).
THIS PRODUCT COMPLIES WITH THE DIRECTIVE 2012/19/EU.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life, must be
disposed of separately from domestic waste, either by taking it to a separate waste disposal site
for electric and electronic appliances or by returning it to your dealer when you buy another similar
appliance. The user is responsible for taking the appliance to a special waste disposal site at the end of
its life. If the disused appliance is collected correctly as separate waste, it can be recycled, treated and
disposed of ecologically; this avoids a negative impact on both the environment and health, and con-
tributes towards the recycling of the product’s materials. For further information regarding the waste
disposal services available, contact your local waste disposal agency or the shop where you bought the appliance.
COMPLIANCE WITH EU DIRECTIVE 2006/66 CE
The crossed bin symbol on the batteries or product pack indicates that, at the end of their life, they must
not be disposed of as urban refuse. They must be disposed of separately from domestic waste, either
by taking them to a separate waste disposal site for batteries or by returning them to your dealer when
you buy similar rechargeable or non-rechargeable batteries. The chemical symbols Hg, Cd, Pb, printed
under the crossed bin symbol, indicate the type of substance contained in the batteries: Hg=Mercury, Cd=Cadmium,
Pb=Lead. The user is responsible for taking the batteries to special waste disposal sites at the end of their life to allow
for their processing and recycling. If dead batteries are collected correctly as separate waste they can be recycled, pro-
cessed and disposed of ecologically; this avoids a negative impact on both the environment and human health, and
contributes towards the recycling of the substances contained in the batteries. Improper disposal of the product by
the user may harm the environment and human health. For further information regarding the waste disposal services
available, contact your local waste disposal agency or the shop where you bought the appliance.
WARRANTY
The product is guaranteed against any conformity defect in normal conditions of use as provided for by the in-
structions for use. The warranty shall not therefore apply in the case of damages caused by improper use, wear
or accidental events. For the duration of warranty on conformity defects please refer to the specific provisions of
national laws applicable in the country of purchase, where provided.
In case of problems concerning settings, maintenance or use of the device, contact your local distributor or the
Italian toll-free number 800 188 898. Warning! Do not service and/or repair the appliance.
Thermomètre Smart TouchThermomètre Smart Touch
MODE D’EMPLOI
Thermomètre infrarouge de contact
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L’UTILISATION ET À CONSERVER
POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Cher Client, merci d’avoir choisi notre produit !
Tous les thermomètres Artsana sont des produits high-tech et sont soumis à des tests qualité rigoureux conformément
aux réglementations UE pour garantir la qualité et la précision. N’utilisez pas cet appareil pour les décisions de vie ou
de mort ou les applications liées à la sécurité. En cas de doutes ou d’augmentation de la température corporelle,
consultez un médecin.
INTRODUCTION
Recourant à la technologie infrarouge, ce thermomètre prend la température en quelques secondes en mesurant
la chaleur générée par la surface de la peau sur le front. Ce produit est conforme aux dispositions de la Directive CE
MDD(93/ 42/ EEC). Ses avantages comprennent :
1. Mesure de la température corporelle sur le front
2. 10 Mémoires utilisateurs
3. Fonction commutable °C/°F
4. Relevé en une seconde
5. Extinction automatique pour économie d’énergie
6. Indicateur de pile faible. Indications pour conditions de pile et gamme de mesure.
7. Grand écran LCD
8. Mesure instantanée. En utilisant notre technologie unique, les utilisateurs peuvent obtenir leur température
corporelle précise instantanément et précisément.
INFORMATIONS IMPORTANTES AVANT L’UTILISATION
Lors de l’utilisation de ce produit, assurez-vous de suivre toutes les notes énumérées ci-dessous. Toute action contre
ces avis peut provoquer une lésion ou affecter la précision.
1. Ne pas démonter, réparer ou remodeler le thermomètre.
2. Assurez-vous de nettoyer la lentille du thermomètre à chaque fois après l’utilisation.
3. Évitez de toucher le capteur de mesure avec vos doigts.
4. Aucune modification de cet équipement n’est autorisée.
5. Il est recommandé que l’utilisateur prenne 3 températures. Si elles sont différentes, utilisez les relevés les plus élevés.
6. N’exposez pas le thermomètre aux températures extrêmes, à une humidité très élevée ou à la lumière directe
du soleil.
EN
Smart Touch ThermometerSmart Touch Thermometer
INSTRUCTIONS FOR USE
Infrared Contact Thermometer
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE
AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
Dear Customer, thank you for choosing our product!
All Artsana thermometers are high-tech products and are subject to rigorous quality tests in compliance with EU
regulations to guarantee quality and accuracy. Do not use this device in decisions of life & death or Safety related
applications. In case of doubts or increased body temperature, consult a physician.
INTRODUCTION
Utilising infrared technology, this thermometer takes temperatures in seconds by measuring heat generated by
the surface of the skin on the forehead. This product conforms to the provisions of the EC directive MDD(93/ 42/
EEC). Its benefits include:
1. Measuring Body Temperature on the Forehead
2. 10 User Memory
3. °C/°F Switch-able Function
4. One-second Reading
5. Auto power off for power saving
6. Low-battery Indicator. Indications for battery condition and measuring range.
7. Large LCD Display
8. Instant Measurement. By using our unique technology, users can get their precise body temperature instantly
and accurate.
IMPORTANT INFORMATION BEFORE USE
When using this product, please be sure to follow all the notes listed below. Any action against these notices may
cause injury or affect the accuracy.
1. Do not disassemble, repair, or remodel the thermometer.
2. Be sure to clean the thermometer lens each time after usage.
3. Avoid touching the measurement sensor with your fingers.
4. No modification of this equipment is allowed.
5. It is recommended that user may take 3 temperatures. If they are different, use the highest reading.
6. Do not expose the thermometer to extreme temperature, very high humidity, or direct sunlight.
7. Avoid extreme shock or dropping the device.
8. Before the measurement, the patient and thermometer should be at room temperature and in a steady state
for at least 30 minutes.
9. Avoid measuring temperature in 30 minutes after exercise, bathing, or returning from outdoor.
10. To protect the environment, dispose of empty batteries at appropriate collection sites according to national
or local regulations.
11. It is ill-advised to disassemble the thermometer.
12. Please use the thermometer solely for its intended purpose.
13. Carefully hold the device when in use to avoid dropping the device.
14. Wait at least 1 minute between measurements. Repeated measurements may cause incorrect temperature
readouts. Use average temperatures instead.
15. There are no absolute body temperature standards. Keep reliable records of your personal temperature to serve
as a reference for judging a fever.
16. Under any circumstances, the temperature taking result is ONLY for reference. Before taking any medical action,
please consult your physician.
17. It is recommended calibrate the device every 1 year.
18. CAUTION - Please keep this device away from pets, pests, and children.
19. CAUTION - Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same type
recommended by the manufacturer, discard used batteries according to the manufacturer’s instructions.
PRODUCT IDENTIFICATION
A. Sensor Tip with Lens
B. Memory Button
C. Battery Cover
D. Power/ Measure Button
E. LCD Display
1. Memory symbol
2. Smiling face
Measurement<38°C (< 100.4°F)
3. Frowning face
Measurement≥38°C (≥100.4°F)
4. Low battery Warning
5. Scan in Progress
6. Fahrenheit Scale
7. Celsius Scale
8. Degrees of Temperature
SWITCHING BETWEEN FAHRENHEIT OR CELSIUS
Your thermometer can display results in either degrees Celsius (°C) or degrees Fahrenheit (°F).
To change from degrees Celsius to Fahrenheit, press the “Power/Measure” button and “Memory button at the same
time with the thermometer in standby mode. The selected unit of measurement will be saved for all following
measurements. The same procedure can be used to change the unit of measurement from °F to °C.
TIPS FOR MEASURING HUMAN TEMPERATURE
Bear in mind that the thermometer needs to have been in the room in which the measurement is taken for at least
30 minutes before use.
NOTE:
Attempting to take temperature readings from sites on the body other than the forehead may produce inaccurate results.
The patient should remain still while the reading is being taken.
Infrared forehead temperature readings are equivalent to oral temperature readings. In all of these cases, please
consult your doctor.
Readings taken while asleep should not be compared directly to readings taken while awake, as body temperature
while asleep is typically lower.
• Do not take body temperature readings within 30 minutes of being outdoors, exercising or bathing.
This thermometer may be used by children only under adult supervision.
Use of the thermometer on different persons can be inappropriate in the event of certain acute infectious diseases
because of the possible spread of germs despite cleaning and disinfection. If you have any doubts, please consult
your doctor.
MEASURING HUMAN TEMPERATURE
Taking a Measurement
Please note that the forehead must be free from sweat and cosmetics and that taking medication and skin irritations
can distort the result when measuring temperature on the forehead.
1. Press the Power/Measure Button for 1 second to switch the thermometer on. Following a successful self-test, the
device emits beep sound.
2. All symbols appear in the display at first. The last temperature measured will appear.
3. Then press and hold the “Power/Measure Button and move the thermometer smoothly over the forehead to
the other temple.
4. Release the “Power/Measure Button. The end of the measuring time is signaled with a short
beep and the measured value appears on the display with backlight for 5 seconds.
5. Read the recorded temperature from the LCD display.
6. After 1 Minute no button is pressed: device shows off for 2 seconds and turns off.
7. If the temperature measurement is below 38°C, a “Smiling Face ” will be appear next to the
reading. If the reading is 38°C or above, a “Frowning Face ” will be displayed.
MEMORY FUNCTION
Memory Recall:
You can recall up to 10 measurements currently stored in memory to share with your physician or trained
healthcare professional.
1. Press the “Memory Recall” button. The first reading displayed is the latest measurement stored in memory.
2. Continue to press the “Memory Button” to view the next previously stored measurement.
Fluttuazioni di tensione/
flicker (sfarfallamento)
Non applicabile
a
) L’apparecchio è destinato all’uso in ambiente domestico o in strutture sanitarie professionali e può essere
utilizzato esclusivamente nelle camere di degenza e nei locali adibiti a terapia respiratoria di ospedali o cli-
niche. Sono stati considerati e applicati i limiti di accettazione più restrittivi previsti per il Gruppo 1 Classe B
(CISPR 11).
b
) Il test può essere applicato a questo ambiente a patto che il DISPOSITIVO EM e il SISTEMA EM utilizzati siano
collegati alla RETE ELETTRICA PUBBLICA e che l’alimentazione sia conforme alle prescrizioni della norma base
di riferimento in materia di compatibilità elettromagnetica (EMC).
Dichiarazione del produttore e linee guida - immunità elettromagnetica - porta involucro
Fenomeno
Norma di riferimento
EMC o metodo di
prova
Livelli prova immunità
Strutture sanitarie
professionali
AMBIENTE
DOMESTICO
SCARICHE ELETTRO-
STATICHE
IEC 61000-4-2
± 8 kV contatto
± 2 kV, ± 4 kV, ±8 kV, ±15 kV in aria
Campi elettromagnetici
a radiofrequenza irradiati
IEC 61000-4-3
a
)
10 V/m
b
) 80 MHz - 2,7
GHz 80% AM a 1 kHz
Campi in prossimità
di apparecchiature di
comunicazione wireless
in radiofrequenza
IEC 61000-4-3
CONFORME
NOTA: è possibile richiedere ulteriori informazioni sul-
le distanze di separazione tra apparecchi di comunica-
zione a radiofrequenza portatili e mobili (trasmettitori)
e il termometro Smart Touch 00009903000000
contattando il fornitore mediante i recapiti riportati
nel presente libretto. Si consiglia comunque di mante-
nere il termometro a una distanza adeguata (almeno
0,5 m) da telefoni cellulari o altri apparecchi di comu-
nicazione a radiofrequenza al fine di ridurre al minimo
le eventuali interferenze.
Campi magnetici alla
frequenza NOMINALE
di rete.
IEC 61000-4-8
30 A/m
c
)
50 Hz o 60 Hz
a
) L'apparecchio è destinato all'uso in ambiente domestico o in strutture sanitarie professionali e può essere
utilizzato esclusivamente nelle camere di degenza e nei locali adibiti a terapia respiratoria di ospedali o
cliniche. Nelle prove di immunità sono stati considerati e applicati i limiti di accettazione più restrittivi.
b
) Prima della modulazione.
c
) Questo livello di prova presuppone una distanza minima di almeno 15 cm tra il DISPOSITIVO EM o SISTEMA
EM e le sorgenti di campi magnetici alla frequenza di rete.
LEGENDA SIMBOLI
0598
Marchio CE con numero di registrazione
dell'Organismo notificato. Ciò indica la con-
formità della Direttiva europee 93/42/CEE
sui Dispositivi medici.
Informazioni sullo smaltimento: in caso
di smaltimento dell'articolo, attenersi alle
normative vigenti. I dettagli sono reperibili
presso le autorità locali.
Rappresentante europeo autorizzato Attenzione
Nome e recapito del produttore
Tipo di protezione della parte applicata
contro scosse elettriche, corpi galleggianti.
Seguire le istruzioni per l'uso
SN YYMWWWXXXXX
SN: Numero di serie del prodotto
YY: anno, M: mese, WWW: foglio di lavoro,
XXXXX: num. di serie
IP22
Questo prodotto soddisfa le prescrizioni
generali relative alla sicurezza fondamentale
e alle prestazioni essenziali indicate nel test
di condizionamento IP22 (protezione con-
tro oggetti estranei solidi di 12,5 mm e
superiori e contro il gocciolamento d'acqua
verticale quando il rivestimento è piastrellato
fino a 15°).
Codice di riferimento del catalogo prodotti
o numero di catalogo.
Limiti di temperatura Numero di Lotto
Limite di umidità relativa Pressione atmosferica
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Con la presente AVITA Corporation dichiara che il tipo di dispositivo 00009903000000 è conforme alla Direttiva
1907/2006 (REACH) e successive modifiche e alla Direttiva 2011/65/UE (RoHS).
QUESTO PRODOTTO È CONFORME ALLA DIRETTIVA 2012/19/UE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria
vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un
centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegna-
to al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è
responsabile del conferi-mento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta.
Eseguendo correttamente la raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso
al riciclo, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile, si contribuisce a evita-
re possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e si favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il
prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di
smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
CONFORME ALLA DIRETTIVA COMUNITARIA 2006/66 CE
Il simbolo del cestino barrato riportato sulle batterie o sulla confezione del prodotto indica che, alla
fine della propria vita utile, esse non possono essere smaltite nei rifiuti domestici. Devono essere
trattate separatamente dai rifiuti domestici, conferendole in un centro di raccolta differenziata o ri-
consegnandole al rivenditore al momento dell’acquisto di pile ricaricabili o non ricaricabili nuove
equivalenti. Leventuale simbolo chimico Hg, Cd, Pb, posto sotto al cestino barrato indica il tipo di sostanza conte-
nuta nelle batterie: Hg =Mercurio, Cd= Cadmio, Pb = Piombo. L’utente è responsabile dello smaltimento delle pile
esauste che dovranno essere portate presso un centro di smaltimento dei rifiuti speciali autorizzato per consentirne
il trattamento e il riciclaggio. Eseguendo correttamente la raccolta differenziata delle batterie usate per il successivo
avvio al riciclo, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile, si contribuisce a evitare possibili
effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e si favorisce il riciclo delle sostanze contenute all’interno delle batterie.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta danni all’ambiente e alla salute umana. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti,
o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
GARANZIA
Il prodotto è garantito contro ogni difetto di conformità in normali condizioni di utilizzo secondo quanto previsto
dalle istruzioni per l’uso. La garanzia non sarà pertanto applicata in caso di danni derivanti da un uso improprio,
usura o eventi accidentali. Per la durata della garanzia sui difetti di conformità si rinvia alle specifiche previsioni delle
normative nazionali applicabili nel paese d’acquisto, dove previste.
In caso di problemi riguardo le impostazioni, la manutenzione o l’utilizzo dell’apparecchio, contattare il distributore
locale o il numero verde 800 188 898. Attenzione! Non eseguire la manutenzione e/o riparare l’apparecchio.
Termometro Smart TouchTermometro Smart Touch
Smart Touch ThermometerSmart Touch Thermometer
Thermomètre Smart TouchThermomètre Smart Touch
Smart Touch ThermometerSmart Touch Thermometer
Termómetro Smart TouchTermómetro Smart Touch
00009903000000
46 009903 000 000_01
Rev. 00-2021
Distributed by:
ARTSANA S.p.A.,
Via Saldarini Catelli 1,
22070 - Grandate (CO) - Italia
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
30175 Hannover, Germany
AVITA Corporation 9F, No.78 Sec.1,
Kwang-Fu Rd., San-Chung District,
24158 New Taipei City, Taiwan
0598
7. Évitez de faire subir un choc extrême ou de faire tomber le dispositif.
8. Avant la mesure, le patient et le thermomètre doivent rester à température ambiante en condition stable
pendant au moins 30 minutes.
9. Évitez de mesurer la température dans les 30 minutes suivant un exercice, un bain ou en revenant de l’extérieur.
10. Pour protéger l’environnement, jetez les piles vides sur des sites de collecte appropriés selon les réglementations
nationales ou locales.
11. Il est déconseillé de démonter le thermomètre.
12. Veuillez utiliser le thermomètre uniquement dans le but pour lequel il est prévu.
13. Maintenez soigneusement le dispositif pendant l’utilisation afin d’éviter de faire tomber le dispositif.
14. Attendez au moins 1 minute entre les mesures. Des mesures répétées peuvent provoquer des relevés de
température incorrects. Utilisez des températures moyennes à la place.
15. Il n’y a pas de standard de température corporelle absolue. Conservez des registres fiables de votre température
personnelle afin qu’ils vous servent de référence pour juger de la fièvre.
16. Dans tous les cas, le résultat de la prise de température est fourni UNIQUEMENT pour référence. Avant
d’entreprendre une quelconque action médicale, veuillez consulter votre médecin.
17. Il est recommandé d’étalonner le dispositif tous les ans.
18. AVERTISSEMENT - Conservez cet appareil à l’écart des animaux domestiques, des parasites et des enfants.
19. AVERTISSEMENT - Danger d’explosion si la pile nest pas correctement remplacée. Remplacez uniquement
par le même type de pile que celui recommandé par le fabricant et jetez les piles usagées conformément aux
instructions du fabricant.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
A. Pointe du capteur avec lentille
B. Bouton Mémoire
C. Couvercle des piles
D. Bouton marche / mesure
E. Écran LCD
1. Symbole de mémorisation
2. Visage souriant
Mesure<38°C (< 100.4°F)
3. Visage fronçant les sourcils
Mesure≥38°C (≥100.4°F)
4. Avertissement de pile faible
5. Balayage en cours
6. Échelle Fahrenheit
7. Échelle Celsius
8. Degrés de Température
COMMUTATION ENTRE LES DEGRÉS FAHRENHEIT OU CELSIUS
Votre thermomètre peut présenter des résultats en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
Pour passer des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit, appuyez sur le bouton de « marche/mesure » simultanément
au bouton de mémoire à thermomètre en veille. L’unité de mesure sélectionnée sera enregistrée pour toutes les
mesures suivantes. La même procédure peut être utilisée pour modifier l’unité de mesure de °F à °C.
ASTUCES POUR MESURER LA TEMPÉRATURE CHEZ L’HOMME
Gardez à l’esprit que le thermomètre doit rester dans la pièce où la mesure est réalisée pendant au moins 30
minutes avant l’utilisation.
REMARQUE:
Si vous tentez de prendre la température sur des sites autres que le front, les résultats risquent d’être imprécis.
• Le patient doit rester tranquille pendant la prise de température.
Les relevés de température frontale par infrarouge sont équivalents aux relevés de température buccale. Dans
tous ces cas, consultez votre médecin.
Les relevés pris pendant que vous êtes endormi ne doivent pas être comparés directement aux relevés pris
pendant que vous êtes éveillé, car la température corporelle pendant le sommeil est généralement inférieure.
• Ne prenez pas la température dans les 30 minutes suivant une sortie en extérieur, un exercice ou un bain.
• Ce thermomètre ne peut être utilisé par les enfants que sous la surveillance d’un adulte.
L’utilisation du thermomètre sur différentes personnes peut être inappropriée dans le cas de certaines maladies
infectieuses aiguës en raison de la propagation possible de germes malgré le nettoyage et la désinfection. Si vous
avez des doutes, veuillez consulter votre médecin.
MESURE DE LA TEMPÉRATURE CHEZ L’HOMME
Prendre une mesure
Veuillez noter que le front doit être exempt de sueur et de produits cosmétiques et que la prise de médicaments et
les irritations cutanées peuvent fausser le résultat lorsque vous mesurez la température sur le front.
1. Appuyez sur le bouton marche/mesure pendant une seconde pour allumer le thermomètre. À l’issue d’un essai
automatique réussi, l’appareil émet un bip sonore.
2. Tous les symboles s’affichent d’abord sur l’écran. La dernière température mesurée s’affiche.
3. Pressez ensuite et maintenez enfoncé le bouton « Marche/Mesure » et portez le thermomètre en douceur sur
le front vers l’autre tempe.
4. Relâchez le bouton « Marche/Mesure ». La fin du temps de mesure est signalée par un bip
court et la valeur mesurée s’affiche pendant 5 secondes sur l’écran rétroéclairé.
5. Lisez la température enregistrée sur lécran LCD.
6. Après 1 minute, si aucun bouton n’est enfoncé : l’appareil s’active pendant 2 secondes puis
s’éteint.
7. Si la mesure de la température est inférieure à 38°C, un « Visage souriant » apparaîtra près du
relevé. Si la lecture est de 38°C ou plus, un « Visage fronçant les sourcils » s’affiche.
FONCTION MÉMOIRE
Rappel de Mémoire :
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 mesures stockées dans la mémoire pour partager avec votre médecin ou
professionnel de santé.
1. Appuyez sur le bouton de « Rappel de mémoire ». La première lecture affichée est la dernière mesure enregistrée
en mémoire.
2. Continuez d’appuyer sur le « Bouton mémoire » pour afficher la mesure suivante précédemment mémorisée.
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION
• Sonde et pointe:
Nettoyez la sonde et la pointe avec un tampon d’alcool avant et après chaque mesure.
• Thermomètre:
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le corps du thermomètre. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage
abrasifs, de diluants ou de benzène pour le nettoyage. Ne pas rayer la surface de la lentille de la sonde ou de l’écran. Ne
pas exposer le thermomètre à des températures extrêmes, à l’humidité, à la lumière directe du soleil ou à des chocs.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Chicco Smart Touch and is the answer not in the manual?

Chicco Smart Touch Specifications

General IconGeneral
Measurement MethodInfrared
Measurement SiteForehead
Measurement Time1 second
DisplayLCD
Age RangeAll ages
Accuracy±0.2°C (±0.4°F)
Memory FunctionYes
Fever AlarmYes
Battery TypeAAA
BatteryIncluded
Auto Power OffYes

Related product manuals