EasyManua.ls Logo

Chicco Isofix Base - Page 93

Chicco Isofix Base
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
93
94
udaril in poškodoval sopotnike.
-
mobilski sedež kot tudi med avto-
mobilski sedež in varnostni sedež
za otroke ter med varnostni sedež
za otroke in otroka ne vstavljajte
ničesar, razen tistih dodatkov, ka-
terih uporaba z izdelkom je izrecno
odobrena: lahko se namreč zgodi,
da podstavek Base Isox in varno-
stni sedež za otroke v primeru ne-
zgode ne bi delovala pravilno.
 
podstavku Base Isox in na varno-
stnem sedežu za otroke pride do
poškodb, ki s prostim očesom mor-
da niso vidne, zato ju je potrebno
zamenjati.
-
stnih naprav ali opreme: mne
so poškodbe strukture, ki s prostim
očesom sicer morda niso opazne,
vendar bi lahko negativno vplivale
na varnost izdelka.

v kabini ne prevažajte prtljage ali
predmetov, ki niso pritrjeni ali var-
no nameščeni: v primeru nezgode
ali sunkovitega zaviranja lahko po-
škodujejo sopotnike.
    
pripeti z varnostnimi pasovi, tako
zaradi lastne varnosti, kot tudi zato,
da v primeru nezgode ali sunko-
vitega zaviranja ne bi poškodovali
otroka.
 -
sto ustavljajte. Otrok se zelo hi-
tro utrudi,vendar ga med vožnjo
nikakor ne snemajte iz otroškega
sedeža. Če potrebuje vašo po-
zornost, poiščite varno mesto za
postanek.
-
postavljeno soncu morate pregle-
dati, da deli sedeža niso pregreti,
preden na sedež posadite otroka.
V primeru pregretosti sedeža, ga
morate prej ohladiti, predno po-
zračno blazino: pri proizvajalcu ali
v uporabniškem priročniku vozila
preverite, kako lahko izklopite de-
lovanje zračne blazine. V vsakem
primeru vam svetujemo, da avto-
mobilski sedež pomaknete kar se
da nazaj, ob upoštevanju morebi-
tnih potnikov na zadnjih sedežih.

obvestite o načinu reševanja otro-
ka iz sedeža v nujnih primerih.
   
Isofix in varnostnega sedeža za
otroke v vozilo pazite, da ne bi
oviral gibanja premičnih sedežev
ali odpiranja vrat.
-
gotoviti popolne varnosti otroka
v primeru nezgode, toda uporaba
tega izdelka zmanjšuje tveganje
hujših poškodb oziroma smrti.

ne le v primeru nezgode, temveč
tudi v drugih okoliščinah (npr.
naglo zaviranje ipd.), je večja, če
dosledno ne uptevate navodil
iz tega priročnika: vedno preveri-
te, ali sta podstavek Base Isox in
varnostni sedež za otroke pravilno
pritrjena na avtomobilski sedež.
     
varnostni sedež za otroka poško-
dovana, deformirana ali močno
obrabljena, ju zamenjajte, saj mo-
rebiti ne zagotavljata več prvotnih
varnostnih značilnosti in izpolnje-
vanja ustreznih standardov .
-
te brez dovoljenja izdelovalca.

nameščajte dodatne opreme, na-
domestnih delov ali komponent,
ki jih ni dobavil proizvajalec varno-
stnega sedeža.tega izdelka
-
stnem sedežu brez nadzora.
-
koli ne puščajte na sedežu vozila,
ne da bi ga vanj vpeli, saj bi lahko

Related product manuals