EasyManua.ls Logo

Chicco LITEWAY 2 - Page 31

Chicco LITEWAY 2
76 pages
Go to English
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
30
31
I
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJKE MEDEDELINGEN
BELANGRIJK - BEWAAR VOOR LA-
TERE RAADPLEGING.
LET OP: VERWIJDER VOOR HET GE-
BRUIK EVENTUELE PLASTIC ZAKKEN
EN ALLE ANDERE VERPAKKINGSON-
DERDELEN EN GOOI ZE WEG OF
HOUD ZE IN IEDER GEVAL BUITEN
HET BEREIK VAN KINDEREN.
WAARSCHUWINGEN
LET OP: controleer voor de monta-
ge dat het artikel en zijn onderde-
len niet beschadigd zijn tijdens het
transport. In dit geval mag het arti-
kel niet worden gebruikt en dient
het buiten het bereik van kinderen
te worden gehouden.
LET OP: Laat uw kind nooit zonder
toezicht achter.
LET OP: Verzeker u ervan voor ge-
bruik dat alle vergrendelmechanis-
men correct zijn aangebracht.
LET OP: Om letsel te voorkomen
dient u bij het in- en openklappen
van het product er voor te zorgen
dat het kind zich op een veilige af-
stand bevindt.
LET OP: Sta niet toe dat uw kind
met dit product speelt.
LET OP: Gebruik altijd de veilig-
heidssystemen.
LET OP: Dit product is niet geschikt
om mee te rennen of te skeeleren.
Dit product is geschikt vanaf de ge-
boorte tot 15 kg in overeenstem-
ming met EN 1888:2012 en is ge-
test tot 22 kg in overeenstemming
met het proefprotocol LSU 001
2014-11.
Voor kinderen vanaf de geboor-
te tot de leeftijd van ongeveer 6
maanden moet de rugleuning op
de volledig neergelaten stand wor-
den gebruikt.
Het product moet altijd op de rem
staan als u het kind erin zet of eruit
haalt.
Overbelast de mand niet. Maxi-
mumgewicht 3 kg.
Ieder gewicht dat aan de hand-
grepen en/of de rugleuning en/
of de zijkanten van de wandelwa-
gen hangt, kan de stabiliteit van
de wandelwagen in het gedrang
brengen.
Vervoer niet meer dan één kind te-
gelijkertijd.
Breng geen accessoires, reserve-
onderdelen of onderdelen op de
wandelwagen aan, die niet door de
fabrikant geleverd of goedgekeurd
zijn.
Het gebruik van tussenbeenstuk-
ken en veiligheidsgordels is nodig
om de veiligheid van het kind te
garanderen. Gebruik de veilig-
heidsgordels altijd samen met het
tussenbeenstuk.
Verzeker u er bij de regelhandelin-
gen van dat de bewegende delen
van de wandelwagen niet in aan-
raking komen met het lichaam van
het kind.
Laat de wandelwagen nooit met
het kind erin op een helling staan,
ook al zijn de remmen geactiveerd.
Gebruik de wandelwagen niet op
trappen of roltrappen: u zou de
controle erover onverwachts kun-
nen verliezen.
sar as correias à volta dos tubos do carrinho nas posi-
ções indicadas (g. 27).
BARRA DE PROTEÇÃO FRONTAL
28. Para remover a barra de proteção frontal, prima os dois
botões existentes no lado da mesma barra (g. 28) e
puxe a barra para si. Abra um só lado da barra de pro-
teção, para facilitar a colocação da criança no carrinho.
29. Para voltar a engatar a barra à estrutura, insira as duas
extremidades plásticas da barra nos suportes previstos
para o efeito, como indicado na (g. 29).
ATENÇÃO: Coloque sempre o cinto de segurança à crian-
ça. A barra de proteção frontal NÃO é um dispositivo de
retenção da criança.
ATENÇÃO: a barra não deve ser utilizada para elevar o pro-
duto.
PEGA DE TRANSPORTE
30. Para facilitar o transporte do carrinho fechado, o carri-
nho tem uma prática pega de transporte (g. 30).
KIT COMFORT
O carrinho está equipado com o Kit Comfort, composto
por 2 protetores dos ombros e uma correia separadora de
pernas acolchoados.
31. Introduza os protetores dos ombros nas correias, como
indicado na gura 31A, e faça passar o protetor para a
correia separadora de pernas pela respetiva abertura
(g. 31B).
NOTA IMPORTANTE: as imagens e as instruções contidas
neste manual referem-se a uma versão do carrinho; alguns
componentes e algumas funções aqui descritas podem va-
riar consoante a versão que adquiriu.
GARANTIA
O produto dispõe de garantia contra qualquer defeito de
conformidade, vericado em condições normais de utiliza-
ção, de acordo com o disposto nas instruções de utilização.
A garantia não poderá, portanto, aplicar-se relativamente
a danos no produto provocados por utilização imprópria,
desgaste ou acidente.
O prazo de validade da garantia sobre defeitos de confor-
midade, remete-se para as disposições especícas das nor-
mas nacionais aplicáveis no país de aquisição, se existentes.

Related product manuals