32 33
 WARNING
Prevent serious injury or death from 
sliding out, falls, or tipping over.  Always 
secure child in the restraint.  Never 
leave child unattended.  The tray is not 
designed to hold the child in the chair.
 ADVERTENCIA
Evite las lesiones graves o la muerte 
producidas por caídas, deslizamiento o 
tropiezos. Asegure siempre al niño con 
el sistema de seguridad. Nunca deje al 
niño desatendido. La bandeja no está 
diseñada para sostener al niño en la silla.
Adjusting Safety Harness
Ajuste del arnés de seguridad
20. The High Chair has a 5-point 
safety harness.  
Make sure the Shoulder Strap 
Connector is in the correct position, 
as shown.  Slide the Shoulder Strap 
Connector onto the Waist Strap Clip 
and repeat for the other side.
Then slide both Waist Clips into the 
Crotch Strap Buckle as shown.  Pull on 
both sides to make sure the Clips are 
secured to the Buckle.
20. La silla alta tiene un arnés de 
seguridad con 5 puntos de anclaje.
Asegúrese de que el conector de la 
correa del hombro esté en la posición 
correcta como se indica. Deslice el 
conector de la correa de los hombros 
en el gancho de la correa de la cintura 
y repita en el otro lado.
Luego, deslice ambos ganchos de la 
cintura en la hebilla de la correa de la 
entrepierna, como se muestra. Tire de 
ambos lados para asegurarse de que 
los ganchos estén asegurados en la 
hebilla.
20
Adjusting Safety Harness
Ajuste del arnés de seguridad
21. The safety harness can be released 
by pressing the button on the center 
of the Crotch Strap Buckle and pulling 
both Waist Clips out.  
Pull on the Shoulder Strap Connector 
to remove it from the Waist Strap 
Clip. 
21. Puede presionar el botón que se 
encuentra en el centro de la hebilla 
de la correa de la entrepierna y tirar 
de ambos ganchos de la cintura 
hacia afuera para liberar el arnés de 
seguridad.
Tire del conector de la correa de los 
hombros para retirarlo del gancho de 
la correa de la cintura.
21