EasyManua.ls Logo

Cimbali M32 Classic - Gas Heating System Adjustment; Combustion Adjustment

Default Icon
36 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação
GB
CONNECTION TO GAS HEATING
(only for models with + GAS)
Adjustment of the combustion
- The flame must be blue. It should not be detached from the burner
and should not be yellowish around the edges.
- Position the air lock C at the right moment.
- For the height of the flame see figure 1.
Adjustment of the flame in operation
- Adjust screw D.
- The calibration must be less than that imposed for the pressurestat.
Adjustment of the operating minimum
- Adjust screw E.
- The height of the flame must be as shown in figure 3.
I
IMPIANTO DI RISCALDAMENTO A GAS
(solo per modelli con + GAS)
Regolazione della combustione
- La fiamma si deve presentare di colore azzurro, non deve staccarsi
dal bruciatore e non deve avere bordi giallognoli.
- Posizionare opportunamente la serranda aria C.
- Altezza della fiamma vedere figura 1.
Regolazione della fiamma in esercizio
- Agire sulla vite D.
- La taratura deve essere inferiore a quella impostata per il pressostato.
Regolazione del minimo di esercizio
- Agire sulla vite E.
- Laltezza della fiamma deve risultare come indicato in figura 3.
F
INSTALLATION DE CHAUFFAGE A GAZ
(seulement pour modèles avec + GAS)
Réglage de la combustion
- La flamme doit présenter une couleur bleue claire, ne doit pas se
détacher du brûleur ni avoir les bords jaunâtres.
- Bien positionner le bouchoir à air C.
- Hauteur de la flamme, voir fig. 1
Réglage de la flamme en fonctionnement
- Agir sur la vis D
- Le calibrage doit être inférieure à celui qui est imposé pour le
pressostat.
Réglage du minimum de fonctionnement
- Agir sur la vis E.
- La hauteur de la flamme doit être comme indiqué sur la figure 3.
E
INSTALACION DE CALEFACCION DE GAS
(solo para modelos con + GAS)
Regulación de la combustión
- La llama tiene que ser de color azul, no tiene que alejarse del quemador
y no tiene que tener los bordes amarillentos.
- Posicionar oportunamente el cierre metálico de aire C.
- La llama tiene que ser alta como indicado en la figura 1.
Regulación de la llama en ejercicio
- Obrar sobre el tornillo D
- La calibración tiene que ser inferior a la establecida por el presóstato.
Regulación del mínimo de ejercicio
- Obrar sobre el tornillo E.
- La llama tiene que ser alta como indicado en la figura 3.
P
INSTALAÇÃO DE AQUECIMENTO A GÁS
(apenas para modelos con + GAS)
Regulação da combustão
- A chama deve ter uma côr azul, não se deve separar do queimador
e não deve ter os bordos amarelados.
- Regular devidamente a abertura do ar C.
- Altura da chama (ver figura 1).
Regulação de chama durante o funcionamento
- Usar o parafuso D
- A regulação deve ser inferior àquela programada para o pressostato.
Regulação do Minimo de funcionamento
- Usar o parafuso E
- A altura da chama deve resultar tal como indicado na fig.3.
D
GAS-BEHEIZUNGSANLAGE
(ausschl. für modelle + GAS)
Verbrennungs-Einstellung
- Die Flamme muss hellblauer Farbe sein, sie muss direkt am Brenner
anliegen und darf keine gelblichen Raender aufweisen.
- Die Luftklappe C sachgerecht einstellen.
- Zur Flammenhoehe siehe Abbildung 1.
Einstellung der Betriebs-Flammenhoehe
- Einstellung bei Schraube D vornehmen.
- Die Tarierung muss niedriger als die beim Druckschalter eingestellte
sein.
Einstellung der Betriebs-Minimalflamme (Sparflamme)
- Einstellung bei Schraube E vornehmen.
- Die Flammenhoehe muss der Angabe in Abbildung 3 entsprechen.

Related product manuals