EasyManua.ls Logo

Clarion DXZ535 - Installation Preparation; Cautions on Installation; Installing the Main Unit

Clarion DXZ535
38 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
284-9707-00
2002111
(D.C)
Printed in China I Imprime
en
Chine Ilmpreso en China
--:...
....::.:.:=....;..:...l:;;,:;"t,..._--:=..::.:.::.:....:::.::....-.
----.
clarion
InstaliationlWire Connection Guide
Guide d'insta.llatio/ciblage
Guia de instalacion/Conexion
---
-1.
BEFORE
STARTING/AVANT DE
ANTES DE
COMENZAR
1. This set is exclusively for use in cars with a
negative ground, 12 V
power
supply.
2. Read these instructions carefully.
3.
Be
sure
to
disconnect the battery
"8"
terminal
before starting. This is
to
prevent
short
circuits
during installation. (Figure 1)
1.
Cet
appareil
est
exclusivement destine aetre
utilise dans les voitures avec une alimentation
12 V a masse negative.
2. Lire ces instructions attentivement.
3.
S'assurer
de
debrancher
la borne
"8"
de
la
batterie avant
de
commencer.
Cela
evitera les
court-circuits pendant !'installation. (Figure
1)
1. Esta unidad
ha
sido disenada para utilizarse
exclusivamente en autom6viles con fuente
de
alimentaci6n
de
12
V,
Y negativo
amasa.
2. Lea cuidadosamente estas instrucciones.
3. Antes
de
comenzar, cerci6rese
de
desconec-
tar
el terminal
"8"
de
la baterfa. Esto
es
para
evitar cortocircuitos durante la instalaci6n.
(Figura 1)
Car battery
Batterie de voiture
Bateria del autom6vii
Figure
1 I
Figure
1 I Figura 1
---
-2.
INSTALLING THE MAIN UNITIINSTALLTI0NiDE L'UNITE PRINCUPALE/INSTALACION
DE
LA
UNIDAD PRINCIPAL
Cautions
on
installation
1. Check that the strap is ready before proceeding with installation.
2. Install the unit within
30
0
of
the horizontal plane. (Figure 2)
3. If you have to
do
any
work
on the
car
body, such
as
drilling holes,
consult your
car
dealer
beforehand.
4.
Use
the enclosed screws for installation. Using other screws can
cause damage. (Figure 3)
Precautions
d'installation
1. Verifier
que
la ban
de
est prete avant
de
proceder a!'installation.
2. Installer I'appareil avec un angle inferieur
a30°
par
rapport a I'ho-
rizontal. (Figure 2)
3. S'il est necessaire d'effectuer certains travaux
sur
la carrosserie
comme
percer des trous, consulter d'abord volre concessionnaire
automobile.
4. Utiliser les vis fournies pour I'installation. Lutilisation d'autres vis
peut causer
des
dommages. (Figure 3)
Precauciones a
tomar
durante
la instalaci6n
1. Antes
de
proceder con la instalaci6n, verifique que la abrazadera
este lista.
2. Instale la unidad con un angulo
de
30
0
sobre el plano horizontal.
(Figura 2)
3. Si tiene
que
realizar cualquier trabajo en la carrocerfa,
como
taladrado
de
orificios, etc., consulte al proveedor
de
su autom6vil.
4. Use los tornillos incluidos para la instalaci6n.
EI
uso
de
otros
tornillos puede causar danos. (Figura 3)
"'" "'.,
'"
0''''
M"
'"
(
-'---------------'y
Chassis I Chassis I Chasis
~
~m-m-/8,---m-,-n-m-a-x.-/~Max.
8 mm
Chassis
I Chassis I Chasis
~_-_-_-
"'_
""'mmo",
".~
Figure 21 Figure 21
Figura
2
Figure
31 Figure 31
Figura
3
- -
-3.
INSTALLING THE S0URCE UNIT
IINSTALLATI0NDE
L'APPAREIL PIL0TE/INSTALACION
DE
LA UNIDAD FUENTE
Universal
Mount
1. Place the universal mounting bracket into the instrument panel, use a
screwdriver
to
bend each stopper of
the
universal mounting bracket
inward, t-hen secure
the
stopper
as
shown in Figure 4.
2. Wire as shown in Section 6.
3. Insert the source unit into the universal mounting bracket until it locks.
Mont~g~univer~~1
1. Placer Ie support
de
montage universel
dans
Ie tableau
de
bord,
utiliser un tournevis pour replier vers I'exterieur chaque languette du
support de montage universel, puis fixer les languettes
comme
montre
sur
la Figure 4.
2. Cabler
comme
monlre
dans
la Section
6.
3. Inserer I'appareil pilote dans Ie support
de
montage universel jusqu'a
ce
qu'il soit bloqu8.
Montaje universal
1. Coloque el soporte
de
montaje universal
en
el tablero
de
instrumen-
tos, utilice un destornillador para doblar
cada
reten del soporte
de
montaje universal hacia adentro, y despues asegure el reten
como
se
muestra en la Figura 4.
2. Conecte los cables
como
se
muestra en la Secci6n 6.
3. Inserte la unidad fuente en el soporte
de
montaje universal hasta que
quede
enganchado.
Notes:
1)
Some
car
models require special mounting kits for proper
instal/ation. Consult your Clarion dealer for details.
2) Fasten the front stopper securely
to
prevent the source unit from
coming loose.
Remarques:
1)
Certains modeles de voiture necessitent un kit de montage special
pour
une installation correcte. Consulter
Ie
revendeur Ciarion
pour
les details.
2) Serrer fermement
ia
languette avant
pour
eviter que I'appareil
pilote ne 5e des5erre.
Notas:
1)
Algunos modelos de autom6viles requieren juegos de montaje
especiales para realizar la instalaci6n apropiada. Solicite los
detal/es
a su proveedor Clarion.
2) Apriete con seguridad
el
reten frontal para evitar que
se
afloje la
unidad fuente.
Spring
Ressort
Resorte
Note:
Before
attaching
the
universal
mounting
bracket,
slightly
bend
the
spring toward
the
inside
with
your fingers
and
attach
it
to
the
side
of
car.
Remarqfl~
:
Avant
de
fixer
ie
patin
de
montage
universel, pliez legerement
Ie
ressort
vel's
I'interieur
avec
les
doigts
et
fixez-Ie
sur
Ie
cote
de
la
voiture.
Nota:
Antes
de
fijar
el
soporte
de
montaje universal, doble
ligeramente
el
resorte
hacia
el
interior
con
los
dedos y
Hjelo
en
la
parte
lateral
del
autom6vil.
ee
ee
e
//~
Hexagonal
bolt
Ecrou
hexagonal
Perno
hexagonal
Strap
Armature
Banda
*
This
part
is
not
provided
in
some
models.
'"
Cette
piece
n'existe
pas
sur
tous
les
modeles.
*
Esta
pieza
no
se
suministra
con
algunos
modelos.
Universal
mounting
bracket
Support
de
montage
universel
Soporte
de
montaje universal
Stoppers
Languettes
Retenes
i
lnstrument
panel
Tableau
de
bord
Tablero
de
instrumentos
Hole
Trou
Orificio
Outer
escutcheon
Ecusson
exterieur
Pleza
ornamental
exterior
~---
Stoppers
Languettes
Retenes
t
Top
Haut
Parte
superior
Bottom
Bas
Parte
inferior
Outer escutcheon side view
Vue
laterale
de
l'ecusson exterieur
Vista lateral de la pieza ornamental exterior
+
Installation direction /1......,
Sens
d'installation
'-.r'
Direcci6n
de
instalaci6n
Console opening dimensions
Dimensions d'ouverture de la console
Dimensiones de
la
abertdfa de la consola
Figure
41
Figure
41
Figura
4

Related product manuals