EasyManua.ls Logo

Comelit 8451V - DIP Switch Programming Overview; DIP Switch Function Table

Comelit 8451V
24 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
12
DIP SWITCH
IT
Funzione
EN
Function
FR
Fonction
NL
Functie
DE
Funktion
ES
Función
PT
Função
DIP
1
Il relè apriporta e il
secondo relè sono
controllati da 2
pulsanti distinti (ad
esempio: pulsante
apriporta e pulsante
attuatore)
The lock-release
relay and the
second relay are
controlled by 2
separate buttons
(e.g. lock-release
button and actuator
button)
Le relais ouvre-porte
et le deuxième relais
sont contrôlés par 2
boutons diérents
(par exemple :
bouton ouvre-
porte et bouton
actionneur)
Het
deuropenerrelais en
het tweede relais
worden bediend
door 2 verschillende
knoppen
(bijvoorbeeld:
bedieningsknop
deuropener en
relaisknop)
Das Türönerrelais
und das zweite
Relais werden von
2 verschiedenen
Tasten betätigt
(zum Beispiel:
Türönertaste und
Aktortaste)
El relé abrepuertas
y el segundo relé
están controlados
por 2 pulsadores
diferentes (por
ejemplo, pulsador
abrepuertas y
pulsador del
actuador)
O relé abertura da
porta e o segundo
relé são controlados
por 2 botões
diferentes (exemplo:
botão de abertura
da porta e botão
actuador).
*
Il relè apriporta e il
secondo relè sono
controllati tramite un
unico pulsante (as
esempio: pulsante
apriporta)
The lock-release
relay and the
second relay are
controlled by a
single button (e.g.
lock-release button)
Le relais ouvre-porte
et le deuxième relais
sont contrôlés par
un seul bouton (par
exemple : bouton
ouvre-porte)
Het
deuropenerrelais en
het tweede relais
worden bediend
door middel van één
knop (bijvoorbeeld:
bedieningsknop
deuropener)
Das Türönerrelais
und das zweite
Relais werden
von einer einzigen
Taste betätigt
(zum Beispiel:
Türönertaste)
El relé abrepuertas
y el segundo relé
están controlados
por un único
pulsador (por
ejemplo, pulsador
abrepuertas)
O relé abertura da
porta e o segundo
relé são controlados
por um único botão
(exemplo: botão de
abertura da porta).
DIP
2
tempo di attivazione
apriporta: 8 sec
lock-release
activation time:
8 sec.
temps d'activation
ouvre-porte : 8 s
activeringstijd
deurslot contact:
8 sec.
Aktivierungszeit
Türöner: 8 Sek.
Tiempo de
activación del
abrepuertas: 8 s
Tempo de activação
da abertura da
porta: 8 seg.
*
tempo di attivazione
apriporta: 2 sec
lock-release
activation time:
2 sec.
temps d'activation
ouvre-porte : 2 s
activeringstijd
deurslot contact:
2 sec.
Aktivierungszeit
Türöner: 2 s
Tiempo de
activación del
abrepuertas: 2 s
Tempo de activação
da abertura da
porta: 2 seg.
DIP
3
tempo di attivazione
relè: 8 sec
relay activation time:
8 sec.
temps d'activation
relais : 8 s
activeringstijd relais:
8 sec.
Aktivierungszeit
Relais 8 s
Tiempo de
activación del
relé: 8 s
Tempo de activação
do relé: 8 seg.
*
tempo di attivazione
relè: 2 sec
relay activation time:
2 sec.
temps d'activation
relais : 2 s
activeringstijd relais:
2 sec.
Aktivierungszeit
Relais 2 s
Tiempo de
activación del
relé: 2 s
Tempo de activação
do relé: 2 seg.
DIP
4
tempo di attesa
reset: 1 sec
reset wait time:
1 sec.
temps d'attente
reset : 1 s
wachttijd reset:
1 sec.
Wartezeit Reset: 1 s Tiempo de espera
reset: 1 s
Tempo de espera
reiniciação: 1 seg.
*
tempo di attesa
reset: 10 sec
reset wait time: 10
sec.
temps d'attente
reset : 10 s
wachttijd reset:
10 sec.
Wartezeit Reset:
10 s
Tiempo de espera
reset: 10 s
Tempo de espera
reiniciação: 10 seg.
DIP
5
Invio chiamata: tripla Call transmission:
triple
Envoi appel : triple Oproep verzenden:
drievoudig
Rufübermittlung:
Dreifachruf
Envío de llamada:
tres veces
Envio chamada:
tripla
*
Invio chiamata:
singola
Call transmission:
single
Envoi appel : simple Oproep verzenden:
enkelvoudig
Rufübermittlung:
Einzelruf
Envío de llamada:
único
Envio de chamada:
única
DIP
6
toni di conferma
(chiamata, apriporta,
relè, fonica attiva):
disattivi
confirmation tones
(call, lock-release,
relay, audio
enabled): disabled
tonalités de
confirmation (appel,
ouvre-porte, relais,
phonie active) :
désactivées
bevestigingstonen
(oproep, deurslot
contact, relais, audio
aan): gedeactiveerd
Bestätigungstöne
(Ruf, Türöner,
Relais, aktive
Sprechverbindung):
deaktiviert
Tonos de
confirmación
(llamada,
abrepuertas, relé
y audio activado):
desactivados
Sons de
confirmação
(chamada, abertura
da porta, relé,
som activo):
desactivados
*
toni di conferma
(chiamata, apriporta,
relè, fonica attiva):
attivi
confirmation tones
(call, lock-release,
relay, audio
enabled): enabled
tonalités de
confirmation (appel,
ouvre-porte, relais,
phonie active) :
activées
bevestigingstonen
(oproep, deurslot
contact, relais, audio
aan): geactiveerd
Bestätigungstöne
(Ruf, Türöner,
Relais, aktive
Sprechverbindung):
aktiv
Tonos de
confirmación
(llamada,
abrepuertas, relé
y audio activado):
activados
Sons de
confirmação
(chamada, abertura
da porta, relé, som
activo): activados
DIP
7
LED illuminazione
telecamera: disattivo
Camera lighting
LED: disabled
LED d'éclairage
caméra : désactivée
LED
cameraverlichting:
gedeactiveerd
LED-Beleuchtung
der Kamera:
deaktiviert
Led de iluminación
de la telecámara:
desactivado
Led iluminação
da câmara:
desactivado
*
LED illuminazione
telecamera: attivo
Camera lighting
LED: enabled
LED d'éclairage
caméra : activée
LED
cameraverlichting:
actief
LED-Beleuchtung
der Kamera: aktiviert
Led de iluminación
de la telecámara:
activado
Led iluminação da
câmara: activado
DIP
8
illuminazione
LED dei frontali
portanome: spenta
LED lighting of
name-holder front
panels: OFF
éclairage LED des
façades porte-nom
: éteinte
verlichting LED van
frontpanelen met
naambordjes: uit
LED-Beleuchtung
der Namensschilder:
ausgeschaltet
Iluminación LED de
los frontales con
tarjetero: apagada
Iluminação LED
dos painéis frontais
porta-nomes:
desligada
*
illuminazione
LED dei frontali
portanome: accesa
LED lighting of
name-holder front
panels: ON
éclairage LED des
façades porte-nom :
allumée
verlichting LED van
frontpanelen met
naambordjes: aan
LED-Beleuchtung
der Namensschilder:
eingeschaltet
Iluminación LED de
los frontales con
tarjetero: encendida
Iluminação LED
dos painéis frontais
porta-nomes: ligada
* default
IT
Impostazioni posto esterno
IT
Impostare i DIP di S1 corrispondenti alla funzione che si desidera
programmare secondo la seguente tabella.
EN
External unit settings
EN
Set the DIP-switches of S1 corresponding to the function that you want to
programme as shown in the table below.
FR
Réglages platine extérieure
FR
Régler les DIP de S1 correspondant à la fonction à programmer à partir
du tableau ci-après.
NL
Instellingen deurstation
NL
Stel de DIPswitches op S1 van de functie die u wilt programmeren in
volgens onderstaande tabel.
DE
Einstellungen der Außensprechstelle
DE
Den DIP-Schalter von S1 entsprechend der zu programmierenden
Funktion laut folgender Tabelle einstellen.
ES
Configuración de la placa externa
ES
Configurar los DIP-switches de S1 correspondientes a la función que se
desea programar, según la siguiente tabla.
PT
Configurar os DIPs de S1 correspondentes à função que se pretende
programar, segundo a tabela seguinte.
PT
Configurações do posto externo
www.gomezmorenomaterialelectrico.com hola@gomezmoreno.com 952 477 720

Related product manuals