EasyManua.ls Logo

Comelit SKB - Wiring and Initial Configuration; Door Controller Wiring and Safety; Default Keypad Settings

Comelit SKB
12 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
6
CLOCK
BP (RTE)
RELAYS
+
-
CABLAGGIO con dispositivo di blocco a emissione
La vostra tastiera SKB è fornita con la seguente configurazione predefinita:
Codice master: 123456
Numero di caratteri per i codici di apertura: 5
Relè associato all'apertura: N°1
Temporizzazione Relè N°1 (secondi): 5
Cicalino Relè N°1: Disattivato
Indirizzo Logico: 001
Modalità Anti-Aggressione: Disattivato
Modalità Wiegand: Disattivato
Modalità Relè: Interno
Retroilluminazione: Permanente
Se non viene modificata, questa è la configurazione che sarà utilizzata
durante la programmazione dei codici di apertura. In base alle vostre
necessità, avete sempre la possibilità di modificarla prima della
programmazione dei codici (vedere istruzioni complete disponibili su
www.comelit.it).
Uw SKB toetsenbord wordt standaard met de volgende configuratie
geleverd:
Mastercode: 123456
Aantal termen voor de openingscodes: 5
Relais gekoppeld aan de opening: N°1
Wachttijd relais nr. 1 (seconden): 5
Buzzer relais nr. 1: Gedeactiveerd
Logisch adres: 001
Anti-agressie stand: Gedeactiveerd
Wiegand-stand: Gedeactiveerd
Relais-stand: Intern
Achtergrondverlichting: Permanent
Als deze niet wordt gewijzigd, wordt deze configuratie gebruikt
bij het programmeren van de openingscodes. U kunt naargelang
uw behoeften steeds de configuratie wijzigen voordat u de codes
programmeert (zie volledige gebruiksaanwijzing op www.comelit.it).
AANDACHT: Als er een sluitingssysteem van het
type schootplaat of zuignap wordt gebruikt, zorg ervoor
dat de bijgeleverde varistor is aangesloten om storingen te
voorkomen.
In caso di utilizzo di una serratura elettrica o una
serratura magnetica, accertatevi che il varistore ricevuto in
dotazione con la vostra tastiera sia raccordato in modo tale
da evitarne un possibile malfunzionamento.
Quando l'allarme viene attivato,
l'uscita resta attiva per 1 minuto.
WIRING with door controller
Your SKB key-pad is delivered with the following default settings:
Master code: 123456
Number of terms for opening codes: 5
Relay linked to opening: N°1
Timing of Relay N. 1: 5
Buzzer Relay N°1: Deactivated
Logic address: 001
Anti-Aggression Mode: Deactivated
Wiegand Mode: Deactivated
Relay Mode: Internal
Backlighting: Permanent
Unless modified, it is this configuration that will be used when
programming opening codes. Depending on your needs, you can always
change it before setting the codes (see full details at www.comelit.lit).
CAUTION: When you use a lock or shutter type
closing system, check that the varistance supplied with your
keyboard is connected to avoid any malfunction.
When the alarm is triggered,
the outlet is active for one minute.
CABLAGE avec gâche à émission
ATTENTION : Dans le cas d’une utilisation d’un
système de fermeture type gâche ou ventouse, veillez à ce
que la varistance fournie avec votre clavier soit raccordée
pour éviter tout dysfonctionnement de celui-ci.
Lorsque l’alarme est déclenchée,
la sortie est active pendant 1 minute.
BEKABELING met slot
Als het alarm afgaat, blijft de
uitgang 1 minuut actief.
VERKABELUNG mit Arbeitsstrom-Türöffner
Wenn Sie ein Schließsystem mit Schließklappe oder
Sauger verwenden, achten Sie darauf, dass der zusammen
mit Ihrer Tastatur gelieferte Varistor angeschlossen ist, um
Funktionsstörungen der Tastatur zu vermeiden.
Ihre SKB-Tastatur wird standardmäßig mit der folgenden Konfiguration geliefert:
Mastercode: 123456
Anzahl Stellen der Öffnungscodes: 5
Mit der Öffnung verbundenes Relais: N°1
Zeitverzögerung Relais Nr. 1 (Sekunden): 5
Summer Relais Nr. 1: Deaktiviert
Logische Adresse: 001
Einbruchsschutz-Modus: Deaktiviert
Wiegand-Modus: Deaktiviert
Relais-Modus: Intern
Hintergrundbeleuchtung: Permanent
Wenn keine Änderung erfolgt, wird diese Konfiguration bei der
Programmierung der Öffnungscodes verwendet. Abhängig von Ihren
Bedürfnissen haben Sie stets die Möglichkeit, sie vor Programmierung
der Codes zu ändern (siehe vollständige Anleitung auf www.comelit.it).
Wenn der Alarm ausgelöst wird,
ist der Ausgang für 1 Minute aktiv.
CABLEADO con cerradero
En caso de uso de un sistema de cierre tipo pestillo o
ventosa, asegúrese de que se ha conectado el varistor que
se suministra con el teclado para evitar cualquier tipo de fallo
por parte de este.
Cuando salta la alarma, se activa
la salida durante 1 minuto.

Other manuals for Comelit SKB

Related product manuals