EasyManuals Logo

CYBEX FREE-FIX User Manual

CYBEX FREE-FIX
36 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #10 background imageLoading...
Page #10 background image
17
18
n
g
k
Med henblik på at garantere den bedst mulige beskyttelse af barnesædet
er det nødvendigt, at du er opmærksom på følgende:
Jotta lasten turvaistuin antaa parhaan mahdollisen suojan, seuraavat asiat
tulee ottaa huomioon:
För att säkerställa att din bilbarnstol ger bästa möjliga skydd ska du
observera följande:
PRODUKTPLEJE
TUOTTEEN HUOLTO SKÖTSELRÅD
– Alle vigtige dele af barnesædet skal regelmæssigt undersøges for evt.
ødelæggelser. De mekaniske dele skal fungere fejlfrit.
Det er vigtigt, at barnesædet ikke bliver klemt mellem hårde dele som
f.eks. bildøren, sædeskinne osv., som kan forårsage ødelæggelse af
sædet.
– Barnesædet skal efter et hårdt fald e.l. undersøges af producenten.
Turvaistuimen kaikki tärkeät osat tulee tarkastaa vaurioiden varalta
säännöllisesti. Turvaistuimen mekaanisten osien tulee toimia
virheettömästi.
On tärkeää, ettei lasten turvaistuin juutu kiinni kovien osien, kuten auton
oven tai istuimen kiskon, väliin, sillä se saattaa vaurioittaa istuinta.
Turvaistuin on annettava valmistajan tarkastettavaksi putoamisen tai
jonkin muun vastaavan tilanteen jälkeen.
Alla viktiga delar på bilbarnstolen ska kontrolleras regelbundet så att
inga skador har uppkommit. Alla mekaniska delar måste fungera felfritt.
– Det är viktigt att bilbarnstolen inte fastnar och kläms i dörren, bilsätet etc.
eftersom detta skadar stolen.
Bilbarnstolen måste kontrolleras av tillverkaren om den har tappats eller
liknande.
For at garantere, at barnet er sikret så godt som muligt, skal du, inden du kører,
kontrollere om:
Varmista lapsen turvallisuus tarkistamalla ennen matkustamista, että: Kontrollera följande innan du startar bilen för att vara säker på att barnet
sitter så säkert som möjligt:
hofteselen (n) sidder i de nederste seleføringer (k) på begge sider af
sædet
diagonalselen (f) også sidder i den nederste seleføring (k) på sædet på
selelåssiden
– diagonalselen (f) går gennem seleføringen (g) i skulderstøtten, som er
markeret med rødt
sædeselen (f) går diagonalt bagud
hele selen skal være stram og ikke snoet.
Sørg ved brug af ISOFIX-fastgørelsespunkterne i bilen for, at hele
ryglænet på CYBEX Free-fix er i berøring med bilens ryglæn.
Afstanden kan indstilles med justeringsgrebet på barnesædets
underside.
at siddepuden er fastgjort med Free-fix-holderne i ISOFIX-
fastgørelses-punkterne i begge sider.
at de to grønne sikkerhedsknapper (x) rager synligt ud af
udløsningsgrebet (y).
– at barnesædets ryglæn (a) er i berøring med bilsædet ryglæn over
hele fladen, således at barnesædet under ingen omstændigheder
kan komme til at lægge sig ned.
lantiovyö (n) kulkee turvavyön alaohjaimiin (k) istuimen molemmilla
puolilla (d)
olkavyö (f) kulkee istuimen turvavyön alaohjaimeen (k) turvavyön lukon
puolella
olkavyö (f) kulkee hartiatuen turvavyön ohjaimen (g) (punainen) läpi ja
istuimen turvavyö (f) kulkee viistosti taakse
– turvavyö on kireällä eikä se ole kiertynyt.
Observera! Det här tillvägagångssättet skyddar sittdynan och
hindrar att den blir skadad och fläckig. Skador och fläckar kan
medverka till att det inte fungerar som det ska.
Varmista, että istuintyyny on lukittunut paikalleen molemmilta
sivuilta Free-fix-kiinnikkeillä ja ISOFIX-kiinnityspisteillä.
– Varmista myös, että vihreät turvapainikkeet (x) työntyvät selvästi
esiin vapautuspainikkeista (y).
Varmista, että turvaistuimen selkänoja (a) on kunnolla kiinni
ajoneuvon takaistuimen selkänojassa. Näin varmistat, että
turvaistuin pysyy aina pystyasennossa.
– Bältets höftdel (n) ska löpa under hornen (k) på båda sidor av sittkudden.
– Bältets diagonaldel (f) ska löpa under hornet (k) på bälteslåsets sida.
Bältets diagonaldel (f) ska löpa genom den röda bältesöppningen (g)
vid axelstödet
– Bältet (f) löper diagonalt mot ryggen.
– Hela bilbältet ska vara sträckt och får inte ha snott sig.
Sätter du fast bilbarnstolen med bilens ISOFIX-fästen måste du se till
att hela ryggstödet till CYBEX Free-fix är i linje med och har full kontakt
med baksätet. Avståndet kan justeras med justeringsspaken
(v) som sitter längst ner på bilbarnstolen.
att sittdynan är låst i rätt position på båda sidor med Free-fix-
fästena och ISOFIX-fästpunkterna.
– att du kan se att de gröna säkerhetsknapparna (x) sticka ut från
upplåsningsknappen (y).– att bilbarnstolens ryggstöd (a) har
kontakt med baksätet. Detta ser till att bilbarnstolen alltid befinner
sig i upprätt läge.
ER DIT BARN ORDENTLIGT SIKRET? ONKO LAPSI KIINNITETTY ISTUIMEEN OIKEIN? SITTER BARNET SÄKERT?

Other manuals for CYBEX FREE-FIX

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the CYBEX FREE-FIX and is the answer not in the manual?

CYBEX FREE-FIX Specifications

General IconGeneral
BrandCYBEX
ModelFREE-FIX
CategoryCar Seat
LanguageEnglish

Related product manuals