EasyManua.ls Logo

Daspi STER - Page 4

Daspi STER
20 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
TECHNICALDATA/DATITECNICI/CARACTERISTIQUESTECHNIQUES/TECHNISCHE
DATEN/TECHNISCHESPECIFICATIES
4
PRELIMINARYCHECKS/VERIFICHEEPRELIMINARI/VERIFICATIONSPRELIMINAIRES/
PRÜFUNGENUNDVORBEREITENDEARBEITEN/VOORBEREIDENDWERK
1-Leggerecon
massimaattenzione
quantoriportatonel
manuale.
2-Assicurarsichela
strutturadelcancello
siasolidaeche
duranteilsuo
movimentonon
abbiapuntid'attrito.
3-Assicurarsicheil
cancellosia
bilanciatobene,
anchedopoaver
montatoil
motoriduttore.
4-Verificareche
l'impiantoelettrico
siaconformealle
caratteristiche
richiestedal
motoriduttoree
indicateinTabella1.
1-DenInhaltdieses
Handbuches
aufmerksamlesen.
2-Sicherstellen,
daßdas
Flügelgerüstsolide
istundwährend
seinerBewegung
keine
Reibungsstellenhat.
3-Sicherstellen,
daßderFlügelauch
nachderMontage
desAntriebesgut
ausbalanciertist.
4-Überprüfen,ob
dieelektrische
Anlagediefürden
Antrieb
erforderlichenundin
Tabelle1
aufgeführten
Merkmaleaufweist.
1-Carefullyreadall
theinstructions
giveninthismanual.
2-Makesurethat
thegatehasasolid
frameandthatthere
arenostiffpointsin
itsmovement.
3-Makesurethat
theleafiswell
balancedevenafter
thegearmotoris
mounted.
4-Checkthatthe
electricalplant
complieswiththe
characteristics
requiredbythe
gearmotorr,givenin
Table1.
1-Lireattentivement
lesinstructionsdece
manuel.
2-S’assurerquela
structureduvantail
estsolideetque
pendantson
mouvementellen’a
pasdespointsde
frottement.
3-S’assurerquele
vantailestbien
équilibré,même
aprèslemontagede
lemotoréducteur.
4-Vérifierque
l’installation
électriqueest
conformeaux
caractéristiquesde
lemotoréducteur
indiquéesdansle
Tableau1.
LUBRICATION/LUBRIFICAZIONE/LUBRIFICATION/SCHMIERUNG/SMERING
ImotoriduttoriSTER
vengonoforniticon
lubrificazione
permanente.
DIMENSIONS/DIMENSIONI/DIMENSIONS/RAUMBEDARF/AFMETINGEN
STERgearmotors
aresupplied
lubricatedforlife.
Lesmotoréducteurs
STERsontfournis
aveclubrification
permanente.
DieAntriebeSTER
werdenmit
Permanentschmierung
geliefert.
Figure/Figura/Figure/Abb.Figuur1
Table/Tabella/Tableau/Tabelle/Tabel1
IGB F D
I
GB F D
IGB F D
Maxgatelength Lunghezzamaxanta Longueurmaxi
duportail
Maximale
Flügellänge
3m
Ratedpower Potenza Puissance Leistung 190W
Powersupply Alimentazione Alimentation Speisung 220/230V
Absorbedpower Assorbimento PuissanceAbsorbée Aufnahme 1,3A
Operating
temperature
Temperaturadi
esercizio
Température
d’emploi
Betriebstemperatur -25°C
+70°C
Noiselevel Rumorosità Niveaudebruit Lautstärke 35db
Gearmotorweight Pesomotoriduttore Poidsdu
motoréducteur
Gewichtdes
Getriebemotors
10Kg
Dimensions Dimensioni Dimensions Abmessungen 380x320x160
Cyclesperhour Cicliperora Cycles/heure Arbeitszyklenpro
Stunde
40
GATESAUTOMATION
Maximale
vleugelbreedte
Vermogen
Aansluitspanning
Stroomverbruik
Bedrijfstemperatuur
Geluidsterkte
Gewicht
Afmetingen
Aantalbewegingen
peruur
NL
DeSTER
ondergrondse
aandrijvinghoeft
nooitgesmeerd.
NL
1-Leeseerst
aandachtigdeze
handleiding.
2-Zorgervoordat
hethekgemakkelijk
metdehandte
bedienenis.En
controleerofhethek
welsteviggenoegis
voordekrachtvan
demotor.
3-Zorgervoordat
hethekinevenwicht
is,ooknade
montagevande
aandrijving.
4-Kontroleerde
elektrische
bedrading,deze
moetconformde
voorschriftenintabel
1zijn.
NL
65
320
380
20
20 20
190 190
80
245 25

Related product manuals