EasyManuals Logo

Dell PowerEdge T320 Installation Instructions

Dell PowerEdge T320
2 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
Installing and Removing the Cable Management Arm
NNOOTTEE
: You can attach the CMA to either the right or left mounting rail, depending on how you intend to route cables from
the system. Mounting the CMA on the side opposite of the power supplies is recommended; otherwise, the CMA must be
disconnected in order to remove the outer power supply. You must remove the tray before removing the power supplies.
At the back of the system, fit the latch on the front end of the CMA on the innermost bracket of the slide assembly until the
latch engages (
11
). Fit the other latch on the end of the outermost bracket until the latch engages (
22
). To remove the CMA,
disengage both latches by pressing the CMA release buttons at the top of the inner and outer latch housings (
33
).
Installation et retrait du passe-câbles
RREEMMAARRQQUUEE
: vous pouvez fixer le passe-câbles sur la gauche ou la droite du rail de montage, en fonction de la façon
dont vous voulez acheminer les câbles dans le système. Il est conseillé d'installer le passe-câbles du côté opposé aux
blocs d'alimentation. Dans le cas contraire, vous devrez le déconnecter en cas de retrait du bloc d'alimentation extérieur.
Vous devez retirer le plateau avant de retirer les blocs d'alimentation.
À l'arrière du système, placez le loquet situé sur la partie avant du passe-câbles sur le support interne du rail coulissant
jusqu'à ce que le loquet s'enclenche (
11
). Placez l'autre extrémité du loquet sur le support externe jusqu'à ce que le loquet
s'enclenche (
22
). Pour retirer le passe-câbles, dégagez les deux loquets en appuyant sur les boutons de dégagement du
passe-câbles situés en haut des logements des loquets interne et externe (
33
).
Installieren und Entfernen des Kabelführungsarms
AANNMMEERRKKUUNNGG
: Sie können den Kabelführungsarm an der rechten oder der linken Montageschiene befestigen, je nachdem,
wie Sie die Systemkabel verlegen wollen. Empfohlen wird die Montage des Kabelführungsarms auf der den Netzteilen
gegenüberliegenden Seite; andernfalls muss zum Entfernen des äußeren Netzteils der Kabelführungsarm abgenommen
werden. Sie müssen vor dem Entfernen der Netzteile die Auflage entfernen.
Befestigen Sie auf der Systemrückseite die Raste am vorderen Ende des Kabelführungsarms an der inneren Halterung
des Schienensatzes und lassen Sie die Verbindung einrasten (
11
). Befestigen Sie die andere Raste am Ende der äußeren
Halterung und lassen Sie die Verbindung einrasten (
22
). Um den Kabelführungsarm zu entfernen, lösen Sie beide
Verbindungen, indem Sie auf die Sperrklinken auf der Oberseite der inneren und äußeren Halterungsabdeckung drücken (
33
).
1
2
Cable Management Arm Installation
IInnssttaallllaattiioonn dduu ppaassssee--ccââbblleess || IInnssttaallllaattiioonn ddeess KKaabbeellffüühhrruunnggssaarrmmss || || IInnssttaallaacciióónn ddeell bbrraazzoo ppaarraa tteennddiiddoo ddee ccaabblleess
Moving the CMA Away From the CMA Tray
The CMA can be pulled away from the system and extended away from the tray for access and service. At the hinged
end, lift the CMA up and off of the tray to unseat it from the tray catch (
11
). Once it is unseated from the tray, swing the
CMA away from the system (
22
).
NNOOTTEE
: You can also extend the CMA into the service position once it is cabled to access the back of the system.
Dégagement du passe-câbles hors du plateau
Vous pouvez dégager le passe-câbles du système et l'éloigner du plateau, si une intervention le nécessite. Sur la
charnière, soulevez le passe-câbles du plateau pour le dégager du cliquet (
11
). Une fois le passe-câbles dégagé du
plateau, faites-le pivoter pour l'éloigner du système (
22
).
RREEMMAARRQQUUEE
: vous pouvez également faire pivoter le passe-câbles une fois qu'il est installé afin de le mettre en position
de maintenance et accéder à l'arrière du système.
Wegführen des Kabelführungsarms von der Auflage
Der Kabelführungsarm lässt sich für Zugang und Wartung vom System wegbewegen und ausziehen. Heben Sie
den Kabelführungsarm am Scharnierende nach oben und von der Auflage herunter, um ihn davon zu lösen (
11
). Sobald
er von der Auflage genommen ist, können Sie den Kabelführungsarm vom System weg schwenken (
22
).
AANNMMEERRKKUUNNGG
: Auch um auf die Systemrückseite zuzugreifen, können Sie den Kabelführungsarm im verkabelten
Zustand in die Wartungsposition bringen.
Separación del brazo para tendido de cables y la bandeja del brazo para tendido
de cables
Se puede tirar del brazo para tendido de cables para separarlo de la bandeja a fin de facilitar el acceso y el mante-
nimiento. Desde el extremo con bisagra, levante el brazo para tendido de cables hacia arriba y hacia fuera para
desencajarlo del retén de la bandeja (
11
). Una vez desenganchado de la bandeja, haga rotar el brazo para tendido de
cables para alejarlo del sistema (
22
).
NNOOTTAA
: También puede extender el brazo para tendido de cables en la posición de mantenimiento una vez que esté
cableado para acceder a la parte posterior del sistema.
Identifying the Contents of the Cable Management Arm Kit
Identify the components for installing the Cable Management Arm (CMA) assembly:
CMA tray (
11
)
CMA (
22
)
Nylon cable tie wraps (
33
)
Status indicator cable (
44
)
NNOOTTEE
: To secure the CMA for shipment in the rack, loop the tie wraps around both baskets and tray and cinch them firmly.
For larger CMAs, the tie wraps can be threaded through the inner and outer baskets and around the tray to secure them.
Securing the CMA in this manner will also secure your system in unstable environments.
Identification des composants du kit de passe-câbles
Identifiez les composants de l'assemblage de passe-câbles à installer :
Plateau (
11
)
Passe-câbles (
22
)
Fixe-câbles en nylon (
33
)
Câble du voyant d'état (
44
)
RREEMMAARRQQUUEE
: si vous devez expédier le rack avec le passe-câbles, fixez le passe-câbles en introduisant les fixe-câbles
à la fois dans le panier et dans le plateau, puis sanglez-les. Dans le cas de passe-câbles de plus grand format, vous
pouvez faire passer les fixe-câbles dans les paniers interne et externe et autour du plateau pour qu'ils ne bougent pas.
Ceci permet également de stabiliser le système si celui-ci se trouve dans un environnement instable.
Bestandteile des Kits für den Kabelführungsarm
Identifizieren Sie die Komponenten für die Installation des Kabelführungsarms:
Kabelführungsarm-Auflage (
11
)
Kabelführungsarm (
22
)
Kabelbinder aus Kunststoff (
33
)
Kabel für Statusanzeige (
44
)
AANNMMEERRKKUUNNGG
: Um den Kabelführungsarm zum Transport am Rack zu sichern, ziehen Sie die Kabelbinder um beide
Kabeltunnel und die Auflage. Bei größeren Kabelführungsarmen können die Kabelbinder durch die inneren und äußeren
Kabeltunnel und um die Auflage herum gefädelt und festgezogen werden. Ein derart gesicherter Kabelführungsarm kann
außerdem das System in instabilen Umgebungen schützen.
Installing and Removing the Cable Management Arm Tray
NNOOTTEE
: The CMA tray provides support and acts as a retainer for the CMA.
Align and engage each side of the tray with the receiver brackets on the inner edges of the rails and push forward until the
tray clicks into place (
11
). To remove the tray, press the latch-release buttons on both sides toward the center and pull the
tray out of the receiver brackets (
22
).
Installation et retrait du plateau du passe-câbles
RREEMMAARRQQUUEE
: le plateau est un dispositif sur lequel repose le passe-câbles et le maintient en place.
Placez chaque côté du plateau en face des supports situés sur les bords internes des rails et poussez-les jusqu'à ce que
le plateau s'enclenche (
11
). Pour retirer le plateau, pressez les loquets de dégagement pour les ramener vers l'intérieur et
sortez le plateau des supports (
22
).
Installieren und Entfernen der Kabelführungsarm-Auflage
AANNMMEERRKKUUNNGG::
Die Kabelführungsarm-Auflage dient als Unterstützung und als Rückhaltemechanismus für den Kabel-
führungsarm.
Führen Sie die Seiten der Auflage in die Aufnahmen auf den inneren Seiten der Schienen ein und drücken Sie die Auflage
bis zum Einrasten nach vorn (
11
). Um die Auflage zu entfernen, schieben Sie die Sperrklinken zur Mitte hin und ziehen Sie die
Auflage aus den Aufnahmen (
22
).
Instalación y extracción de la bandeja del brazo para tendido de cables
NNOOTTAA
: La bandeja del brazo para tendido de cables actúa como pieza de soporte y de retención para el brazo para tendido
de cables.
Alinee y encaje cada lado de la bandeja con las guías en los extremos interiores de los rieles y empuje hacia delante hasta
que la bandeja encaje en su lugar (
11
). Para extraer la bandeja, apriete los botones de liberación del pestillo hacia el centro
y tire de la bandeja para extraerla de las guías (
22
).
3
4
3
1
2
1
2
3
1
1
4
2
2
Identificación del contenido del kit del brazo para tendido de cables
Identifique los componentes para instalar el conjunto de brazo para tendido de cables:
Bandeja del brazo para tendido de cables (
11
)
Brazo para tendido de cables (
22
)
Abrazaderas de cable de nylon (
33
)
Cable de indicador de estado (
44
)
NNOOTTAA
: Para fijar el brazo para tendido de cables para su envío con el rack, pase las abrazaderas
alrededor de los dos soportes y la bandeja y apriételas con fuerza. En el caso de brazos para tendido de
cables más grandes, puede fijar las abrazaderas pasándolas por los soportes interno y externo y alrededor
de la bandeja. Si fija el brazo para tendido de cables de este modo, el sistema también quedará sujeto en
entornos inestables.
Instalación y extracción del brazo para tendido de cables
NNOOTTAA
: Puede instalar el brazo para tendido de cables en el riel de montaje de la derecha o de la
izquierda, según cómo tenga previsto colocar los cables desde el sistema. Se recomienda instalar el
brazo para tendido de cables en el lado opuesto a las fuentes de alimentación, ya que de lo contrario
deberá desconectarse para poder extraer la fuente de alimentación externa. Debe retirar la bandeja
antes de extraer las fuentes de alimentación.
En la parte posterior del sistema, encaje el pestillo del extremo frontal del brazo para tendido de cables
en la guía más interna del ensamblaje deslizante hasta que encaje en su sitio (
11
). Encaje el otro pestillo
en el extremo de la guía más externa hasta que encaje en su sitio (
22
). Para extraer el brazo para
tendido de cables, desenganche los dos pestillos presionando los botones de liberación del brazo para
tendido de cables en la parte superior de los alojamientos de pestillo interno y externo (
33
).
CMA.qxp 2/22/2012 3:11 PM Page 1

Other manuals for Dell PowerEdge T320

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Dell PowerEdge T320 and is the answer not in the manual?

Dell PowerEdge T320 Specifications

General IconGeneral
Power supply input frequency50 - 60 Hz
Number of main power supplies1
Redundant power supply (RPS) supportYes
Chassis typeTower (5U)
HDD size- \
HDD interface-
Optical drive typeNo
Supported HDD sizes3.5 \
Total storage capacity0 GB
Maximum storage capacity32 TB
Number of HDDs installed0
Number of HDDs supported8
Supported storage drive interfacesSAS, Serial ATA III
Compatible operating systemsMicrosoft Windows Server 2012 Microsoft Windows Server 2012 Essentials Microsoft Windows Server 2008 R2 SP1, x64 (with Hyper-V version 2) Novell SUSE Linux Enterprise Server Red Hat Enterprise Linux Citrix XenServer VMware vSphere ESX and ESXi Red Hat Enterprise Virtualization
Memory slots6x DIMM
Internal memory4 GB
Memory clock speed1600 MHz
Internal memory typeDDR3-SDRAM
Maximum internal memory192 GB
Memory layout (slots x size)1 x 4 GB
BIOS typeUEFI
Performance managementIPMI 2.0, Dell OpenManage
Trusted Platform Module (TPM) version1.2
Tcase76 °C
Bus typeQPI
SteppingS1
Scalability2S
Processor codeSR1AK
Processor cache10 MB
Processor cores4
Processor modelE5-2407V2
System bus rate6.4 GT/s
Processor seriesIntel Xeon E5-2400 v2
Processor socketLGA 1356 (Socket B2)
Processor codenameIvy Bridge EN
Motherboard chipsetIntel® C602
Processor frequency2.4 GHz
Processor cache typeSmart Cache
Processor lithography22 nm
Processor manufacturerIntel
Processor package size45 x 42.5 mm
Processor front side bus- MHz
Processor boost frequencyThe turbo boost is an automatic, managed accelleration of the processor when one of the cores is overloaded.
Processor operating modes64-bit
PCI Express configurationsx4, x8, x16
Supported instruction setsAVX
Thermal Design Power (TDP)80 W
Compatible processor seriesIntel® Pentium®
Maximum number of PCI Express lanes24
Memory channels supported by processorTriple
Memory clock speeds supported by processor800, 1066, 1333 MHz
Memory bandwidth supported by processor (max)32 GB/s
Maximum internal memory supported by processor384 GB
DisplayLCD
Graphics cardG200
Graphics card familyMatrox
Maximum graphics card memory16 MB
LAN controllerBroadcom 5720
Cabling technology10/100/1000Base-T(X)
Ethernet interface typeGigabit Ethernet
USB 2.0 ports quantityUSB 2.0 ports have a data transmission speed of 480 Mbps, and are backwards compatible with USB 1.1 ports. You can connect all kinds of peripheral devices to them.
Ethernet LAN (RJ-45) ports2
Sustainability certificatesENERGY STAR
PCI Express slots version3.0
Cables includedAC
Operating altitude-15.2 - 3048 m
Non-operating altitude-15.2 - 12000 m
Storage temperature (T-T)-40 - 65 °C
Operating temperature (T-T)10 - 35 °C
Storage relative humidity (H-H)5 - 95 %
Operating relative humidity (H-H)10 - 80 %
Processor ARK ID75782
Intel Secure Key Technology version1.00
Intel Identity Protection Technology version0.00
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth542.2 mm
Width218 mm
Height430.3 mm
Weight29550 g

Related product manuals