des petites sections de branches d’arbre) qui ne dépassent pas les limites décrites ci-dessous.
Il faut toutefois être prudent. Vérifier le bon contact de la pièce. Ne pas utiliser la vis pour de très
grandes pièces de bois brut, elle est conçue pour de petits bols et le vissage de pièce à travailler
au mandrin. Sur la vis, assembler des pièces d’au plus 250 mm (10 po) de diamètre par 100 mm
(4 po) de profondeur. Ne pas outrepasser les 600 tr/min lors de cette opération et utiliser une
poupée mobile avec une pointe d’entraînement comme support.
S’assurer que les mâchoires sont correctement placées dans le creux
de la pièce. Si la pièce n’est pas bien fixée, elle risque de se déloger de la prise du mandrin.
Desserrer les mâchoires et les remonter correctement.
Cette fonction est prévue pour le façonnement de bols et de plats au tour lorsque le diamètre
de la pièce de bois brut n’est pas plus grand que 4 po (100 mm). Dans le cas de pièces de bois
plus longues, elles risquent de se fendre et de se déloger de la prise du mandrin.
Il est possible de tourner des bols jusqu’à 310 mm (12 po) de diamètre au moyen des sections
standards de 50 mm (2 po). (Consultez les directives particulières comprises dans le cas d’un
autre jeu de mâchoires). Ne pas dépasser un régime de 600 tr/min dans ce cas. Il faut tourner
les pièces de bois déséquilibrées au plus faible régime possible.
Il est possible de chambrer toutes pièces entre 50 et 70 mm (2 et 2-3/4 po) de diamètre. Pour
des petits couvercles et des plats plus minces (n’excédant pas les 150 mm (6 po) de diamètre),
un chambrage peu profond de 3 mm (1/8 po) est suffisant. L’expérience accrue permettra à
l’utilisateur de mieux déterminer les combinaisons et tailles qui conviendront le mieux à cette
opération.
pour cette application.
Cette fonction est pratique pour façonner des boîtes, des verres à pied et des vases soit, des
articles créés avec du bois de bout présentant un certain degré de saillie. Les directives décrites
ici s’appliquent aux mâchoires de 50 mm (2 po) fournies mais la technique de tenonnage est
la même pour tous les types de mâchoires.
REMARQUE : le régime maximum et la taille maximum du tenon varient selon le type de
mâchoire utilisé. Consultez le mode d’emploi des mâchoires ou les feuillets de directives. UTI-
homologués, pouvant être utilisés avec
ce modèle de mandrin.
Avec le jeu de mâchoires fourni 50 mm (2 po), il est possible de tourner une pièce de bois d’au
plus 100 mm (4 po) de diamètre (NON un tenon) par 150 mm (6 po) de longueur. Il est égale-
ment possible de tourner du bois équarri de cette longueur, d’un diamètre compris entre 40 et
50 mm (1-1/2 et 2 po), en les fixant au moyen des quatre sections de mâchoire. S’ASSURER
d’avoir une bonne prise sur la pièce avant de la tourner. Pour ce faire, tenter vigoureusement
de tourner la pièce montée sur le mandrin. Si elle se desserre, SUSPENDRE le travail en cours.
Répéter la procédure de fixation de la pièce et tester de nouveau.
DIMENSIONS DU TENON : les mâchoires fournies conviennent à un tenon rond de 45 à 65 mm
(1 13/16 à 2 5/16 po) de diamètre ou à du bois équarri de 40 à 50 mm (1 5/8 à 2 po).
-
Après le retrait des sections de mâchoire supplémentaires de 50 mm (2 po), les mâchoires
coulissantes seront en mesure de saisir des pièces de bois rondes ou équarries d’un diamètre
minimum de 4,8 mm (3/16 po) et d’au plus 25,4 mm (1 po) pour les pièces rondes et d’au plus,
17 mm (11/16 po) pour les pièces équarries. Ne pas excéder 150 mm (6 po) de longueur. Il
est possible de tourner des petites pièces d’au plus 8 mm (5/16 po) de diamètre à un régime
pouvant atteindreLes pièces plus volumineuses (comme celles présentant les
diamètres susmentionnés) retenues par les mâchoires coulissantes -
CAPACITÉ DU MANDRIN
FONCTIONNEMENT RÉGIME
Vis hélicoïdale
250 mm (10 po) 100 mm (4 po) 600
Queues d’arondes
310 mm (12 po) 100 mm (4 po) 600
Tenonnage
100 mm (4 po) 150 mm (6 po) 850
Mâchoires coulis-
santes seulement
25,4 mm (1 po) (ronde)
11/16 po (17 mm) (équarrie)
150 mm (6 po) 850
Mâchoires coulis-
santes seulement
jusqu’à 8 mm (5/16 po)* 150 mm (6 po)* 1800*
DEPANNAGE
Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.deltaportercable.com
pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide de Delta Machinery à
1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582).
ENTRETIEN
Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et
les réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Dégager régulièrement toutes les conduites d’air avec de l’air comprimé sec. Toutes les pièces
en plastique doivent être nettoyées à l’aide d’un chiffon doux humide. NE JAMAIS utiliser de
solvants pour nettoyer les pièces en plastique. Les solvants peuvent dissoudre ou endommager
le matériel.
Porter des protections oculaire et auditive homologuées et utiliser
un appareil respiratoire lors de l’utilisation d’air comprimé.
SERVICE
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste
des pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au www.
deltaportercableservicenet.com. Commander aussi des pièces auprès d’une succursale
d’usine ou composer le 1-800-223-7278 pour le service à la clientèle et recevoir ainsi une
assistance personnalisée de techniciens bien formés.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce.
Pour de plus amples renseignements à propos de Delta Machinery, ses succursales d’usine
ou un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter notre site Web au www.
deltaportercable.com ou composer le 1-800-223-7278 pour le service à la clientèle. Toutes
les réparations effectuées dans nos centres de réparation sont entièrement garanties contre
les défauts de matériaux et de main-d’oeuvre. Nous ne pouvons garantir les réparations
effectuées en partie ou totalement par d’autres.
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à Delta Machinery, 4825 Highway
45 North, Jackson, Tennessee 38305, É.-U. – à l’attention de : Product Service. S’assurer
d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du
modèle, type, numéro de série, etc.).
ACCESSOIRIES
Since accessories other than those offered by Delta have not been
For safest
operation, only Delta recommended accessories should be used with this product.
A complete line of accessories is available from your Delta Supplier, Porter-Cable • Delta
Factory Service Centers, and Delta Authorized Service Stations. Please visit our Web Site
www.deltaportercable.com for a catalog or for the name of your nearest supplier.
Pour enregistrer votre outil pour la garantie service la visite notre site Web à www.
deltaportercable.com.
Delta réparera ou remplacera, à ses frais et à sa discrétion, toute nouvelle machine Delta,
pièce de rechange ou tout accessoire qui, dans des circonstances d'utilisation normale, s'est
avéré défectueux en raison de défauts de matériau ou de fabrication, à condition que le client
retourne le produit (transport payé d'avance) au centre de réparation de l'usine Delta ou à un
centre de réparation autorisé accompagné d'une preuve d'achat et dans les deux ans de la
date d'achat du produit, et fournisse à Delta une opportunité raisonnable de vérifier le défaut
présumé par une inspection. La période de garantie des produits Delta réusinés est de 180
jours. Delta peut demander que les moteurs électriques soient retournés (transport payé
d'avance) à un centre de réparation autorisé du fabricant du moteur en vue d'une inspection,
d'une réparation ou d'un remplacement. Delta ne peut être tenu pour responsable des défauts
résultants de l'usure normale, de la mauvaise utilisation, de l'abus, de la réparation ou de
la modification du produit, sauf en cas d'autorisation spécifique d'un centre de réparation
ou d'un représentant Delta autorisé. En aucune circonstance Delta ne peut être tenu pour
responsable des dommages accidentels ou indirects résultant d'un produit défectueux.
Cette garantie constitue la seule garantie de Delta et le recours exclusif des clients en ce qui
concerne les produits défectueux ; toutes les autres garanties, expresses ou implicites, de
qualité marchande, d'adéquation à un usage particulier, ou autre, sont expressément déclinées
par Delta.
Cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
à cette garantie.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se
Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicación no utiliza el producto hasta que usted
haya escrito Delta Machinery y nosotros lo hemos aconsejado. La forma en línea del contacto
en www. deltaportercable. com o por correoTechnical Service Manager, Delta Machinery, 4825
Highway 45 North, Jackson, TN 38305. En Canada, 125 Mural St. Suite 300, Richmond Hill, ON,
L4B 1M4
disponible de las fuentes siguientes:
Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 o en línea
ww.powertoolinstitute.org
National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201
American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036
www.ansi.org - ANSI 01.1 Safety Requirements for Woodworking Machines
www.osha.gov
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante para usted leer y entender este manual. La información que lo contiene
relaciona a proteger SU SEGURIDAD y PREVENIR los PROBLEMAS. Los símbolos debajo de
son utilizados para ayudarlo a reconocer esta información.
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará
la
muerte o lesiones graves.
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocar la
muerte o lesiones graves.
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
puede
provocar
lesiones leves o moderadas.
Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita,
puede provocar
daños en la
propiedad.
Parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar,
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de
• elplomodelaspinturasdebaseplomo,
• lasílicecristalinadelosladrillos,elcementoyotrosproductosdemampostería,y
• elarsénicoyelcromodelamaderacontratamientoquímico.
El riesgo derivado de la exposición a estos productos químicos varía según la frecuencia con la
que se realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición, trabaje en áreas bien ventiladas
y use equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseña-
das para filtrar las partículas microscópicas.
Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de
-
Un arranque accidental puede causar lesiones.
Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no
sean los que ofrece Delta, el uso de tales accesorios puede ser peligroso. Para un funcionamiento
seguro, con este producto sólo deben utilizarse los accesorios recomendados por Delta. Los
accesorios que Teknatool ofrece para su portabrocas NOVA G3 también están aprobados para
este portabrocas.
Para evitar lesiones personales graves, siga estas normas:
•
Se recomienda la utilización de un protector facial total en forma
permanente.
• Asegúrese de que el portabrocas esté bien ajustado en el eje del torno. Siga las instruc-
ciones de montaje del torno en cuanto a las placas frontales y otros accesorios del eje.
•
que la madera esté sujeta.
• Siempre tornee a la menor ve-
locidad posible.
• Cuanto más grande sea la
placa, menor será la velocidad. Siga siempre las pautas de velocidad adecuadas.
• debe respetar
estrictamente los límites de velocidad máxima indicados en la sección de funcionamiento de
este manual. No los exceda en ninguna circunstancia.
• Monte únicamente madera sólida; si encuentra
grietas, hendiduras o fallas en la madera, no la monte en el portabrocas. No monte ninguna
madera que pueda quebrarse durante el torneado (p. ej. madera podrida o esponjosa). No
utilice madera laminada o mal ensamblada.
• Asegúrese de que la madera esté bien sujeta. Siga las instrucciones de montaje para los
diferentes modos de agarre y tipos de mordazas. En el modo de expansión no aplique una
fuerza excesiva, ya que las mordazas pueden partir la madera.
• No exceda las pautas máximas de este manual en cuanto a los diámetros de las placas
•
• Verifique que la madera esté bien sujeta en el portabrocas antes de operar la herra-
mienta. Verifique el agarre doblando vigorosamente la placa de madera hacia adelante y hacia
atrás. Si la placa de madera se suelta, vuelva a examinar el área de sujeción para verificar
el agarre adecuado (según las pautas de montaje) y cualquier daño producido en esa área.
Gire manualmente para asegurarse de contar con el espacio adecuado antes de encender la
herramienta.