2
50353    Rev. G
1
SHUT OFF WATER SUPPLIES.  
Consider the type and thickness of 
your finished wall before placing your 
stringer back plate. Install the body (1) 
so the surface of the finished wall is 
flush with the front of the plasterguard 
(2) ± 1/4". Note: For with stops  
models, plasterguard must be flush 
or subflush 1/4" to finished wall.
Mount body using the two stringer 
mounting holes (3) on the bracket.  
Note: Remove cover (4) to access 
mounting holes. Make sure the word 
“UP” (5) is on top of the valve body 
when installing. 
A.
Distance (1) from the stringer (2)  
to the front of the plasterguard is  
2 3/4" ± 1/4" (70 mm ± 6 mm).  
Note: This is the same distance 
to the finished wall (3). Distance 
(4) from the stringer (2) to the front 
of the bonnet is 3 7/8" (99 mm). 
(For reference only)
If a thin wall is used, be sure to  
have the plasterguard behind the 
wall, otherwise the wall should  
always be flush with the front of  
the plasterguard. See instruction 
on the bag for thin wall mounting. 
Note: For thin wall installation, 
RP47202 might be needed.
B.
2
1
4
B.A.
4
1
2
3
3
CIERRE LOS SUMINISTROS  
DE AGUA. 
Considere el tipo y el grosor de su 
pared terminada antes de colocar 
su placa trasera de acoplamiento 
de las tuberías. Instale el cuerpo 
(1) de manera que la superficie de 
la pared terminada esté al ras con 
la parte delantera del protector de 
yeso (2) ± 1/4” Nota: Para modelos 
con topes, el yeso debe estar al 
mismo nivel o por debajo de 1/4” 
de la pared terminada. Instale la 
pieza usando los dos agujeros de 
instalación del acoplamiento (3) en el 
soporte. Nota: Quite la cubierta (4) 
para tener acceso a los agujeros de 
instalación. Cuando esté haciendo la 
instalación, asegúrese que la palabra 
“UP” (5) quede arriba de la válvula. 
A.
INTERROMPEZ L’ALIMENTATION  
EN EAU. 
Déterminez le type de la paroi et son 
épaisseur totale avant de placer la 
plaque arrière. Installez le corps (1) 
de sorte que la surface du mur fini soit 
à égalité avec l’avant du protecteur 
(2) ± 1/4 po. Note : Dans le cas des 
modèles munis de butées, le  
protecteur peut être à égalité du 
mur fini ou présenter un retrait de 
1/4 po. Installez le corps utilisez les 
deux trous (3) de la fixation qui don-
nent sur l’entretoise. Note : Enlevez 
le couvercle (4) pour découvrir les 
trous de montage. Au moment de 
l’installation, assurez-vous que le mot 
« UP » (5) sur le dessus du corps de 
robinet se trouve en haut. 
A.
La distancia (1) desde el larguero (2) 
al frente del protector de yeso es  
2 3/4” ± 1/4" (70 mm ± 6 mm).
Nota: Esta es la misma distancia a 
la pared acabada (3). La distancia 
(4) desde el larguero (2) en la parte 
delantera del capuchón o tuerca  
tapa de 3 7/8" (99 mm). (Sólo  
como referencia)
Si está haciendo la instalación en 
una pared delgada, asegúrese tener 
el protector de yeso detrás de la 
pared, de lo contrario la pared debe 
siempre estar al ras con la parte 
delantera del protector de yeso. Lea 
las instrucciones en la bolsa para 
instalación en paredes delgadas.
Nota: Para una instalación en 
pared delgada, puede requerir 
RP47202.  
B.
L’écart (1) entre la traverse (2) et 
l’avant du protecteur est de 2 3/4 po 
± 1/4 po (70 mm ± 6 mm). 
Note : L’écart est le même que 
par rapport au mur fini (3). L’écart 
(4) entre la traverse (2) et l’avant du 
chapeau est de 3 7/8" (99 mm) (pour 
référence seulement).
Si le mur est mince, vous devez 
placer le protecteur derrière le mur. 
Autrement, l’avant du protecteur doit 
toujours se trouver à égalité de la 
surface du mur fini. Consultez les 
instructions d’installation dans un 
mur mince qui se trouvent sur le sac. 
Note : Dans le cas d’une instal-
lation dans un mur mince, le kit 
RP47202 peut être nécessaire.
B.
C.
The figure illustrates the diverter 
and MultiChoice installed in the 
same finished wall.
Note: Refer to the diverter rough 
installation instructions for more 
information.
C.
DIVERTER
La figura muestra el desviador y 
MultiChoice  instalado en la misma 
pared terminada.
Nota: Para más información, 
consulte con las instrucciones 
de instalación preliminar del 
desviador.
C.
La figure montre l’inverseur et la 
soupape MultiChoice installés dans 
le même mur fini.
Note : Consultez les instructions 
d’installation de la soupape de 
l’inverseur pour obtenir plus de 
renseignements.
C.
5
3