E.
E.
  Check for leaks at arrows. Tighten coupling 
nuts if necessary. Your installation is complete.
C.
  Attach overflow plate (1) to ell with screws.
D.
  Screw the stopper assembly (1) into waste 
plug (2) hand tight. Turn water supplies on. 
Run water into tub and drain. Test stopper 
assembly to ensure proper shut-off and 
drainage.
C.
D.
107427   Rev. A
7
E.
  Verifique si hay fugas en los sitios marca-
dos con las flechas. Apriete las tuercas de 
acoplamiento si es necesario. Su insta-
lación se ha completado.
C.
  Fije la placa de rebosadero (1) al codo con 
tornillos.
D.
  Atornille el ensamble del desagüe (1) en 
el tapón del desagüe (2) con la mano. 
Abra los suministros de agua. Deje correr 
el agua dentro la bañera y drene. Pruebe 
el ensamble del tapón del desagüe para 
garantizar el cierre y drenaje adecuado.
E.
  Vérifiez les endroits indiqués par des flèch-
es pour voir s’il y a des fuites. Serrez les 
écrous de raccordement au besoin. Votre 
installation est terminée.
C.
  Fixez la plaque de trop-plein (1) au coude 
avec les vis.
D.
  Vissez le bouchon (1) dans la bonde (2) à la 
main. Ouvrez le robinet. Faites couler l’eau 
dans la baignoire et le renvoi. Assurez-vous 
que le bouchon ferme et libère l’ouverture du 
renvoi correctement.
1
1
2