79153 Rev.B
4
H.
I.
H.
Makeconnectionstowatersupply(1).Note: Optional fittings (2) are included,
but may not be needed.
I.
Placeseatassembly(1)onbowlandinsertlockbolts(2)asshown.
Secure both
screwsbyinstallinglocknuts(3)&washers(4).
Tightensecurely,butdonotover-
tighten.
1
3
J.
J.
IMPORTANT: Remove cardboard spacer from flapper (8). Turnon
water supply, check for leaks. Activatethehandle(flush)andletthetoiletcycle
once.Ifneeded,adjustthewatertothedesiredlevel(markedinsidethetank).
For minor water level adjustments: Slidetab(3)(locatedonthebacksideof
llvalve)totheopenposition.Slidetheoatandcupassembly(4)up(toraise
waterlevel)ordown(tolowerwaterlevel).Slidetab(3)totheclosepositionto
lockoatassembly.Turnadjustmentrod(5)toadjustthetopsurfaceofoat
(6)tobeushwiththetopofcup(4).For major water level adjustments:
Removetab(1)byslidingitdownfromtube.Twisttube(2)counterclockwise
untilitmovesupanddownfreely.Afterwaterleveladjustmentismade,twist
tube(2)clockwisetolockthenreinstalltab(1).
Ifbowlfailstosiphon,anadjustmentmayberequiredwiththeliftchain(7).To
adjust,removethechainfromthehook.Takeupslackandplacechainbackon
hook.Makesurechainisnottootight.Testflushcycleagain,repeatprocedureif
necessary. Place cover onto tank.
2
H.
Hagalasconexionesalsuministrodeagua(1).Nota:
Los accesorios
opcionales (2) se incluyen, pero puedan no ser necesarios.
I.
Coloquelatapa(1)eneltazóneinsertelostornillos(2)comosemuestra.
Asegurelosdostornillosinstalandolastuercasdefijación(3)ylasarandelas
(4)
.Aprietebien,peronodemasiado.
J.
IMPORTANTE: Retire el cartón separador de la chapaleta (8).Abrael
suministro de agua, revise si hay fugas o filtraciones.
Activarelmanija(descargue)y
dejar que el ciclo de inodoro una vez. Si es necesario, ajuste el agua al nivel desea
-
do(marcadoenelinteriordeltanque). Para pequeños ajustes del nivel de agua:
Deslicelalengüeta(3)(situadaenlaparteposteriordelaválvuladellenado)alaposición
abierta.Desliceelensambledelflotadorylacopa(4)haciaarriba(paraelevarelniveldel
agua)ohaciaabajo(parabajarelniveldelagua).Deslicelalengüeta(3)alaposiciónde
cierreparafijarelflotadorensusitio.Girelabarritadeajuste(5)paraajustarlasuperficie
superiordelflotador(6)paraquequedealrasconlapartesuperiordelataza(4).Para
los ajustes mayores del nivel de agua: Retirelalengüeta(1),deslizándolahaciaabajo
deltubo.Délevuelta(tuerza)altubo(2)ensentidocontrariohastaqueestelibrementese
muevahaciaarribayhaciaabajo.Despuésquehagaelajustedelniveldeagua,tuerzael
tubo(2)hacialaderechaparafijarloensusitio,luegovuelvaainstalarlalengüeta(1).
Si el tazón no sifonea o descarga el agua, puede ser necesario ajustar la cadena de
levante(7).Paraajustar,quitelacadenadelgancho.Ténselayvuélvalaacolocaren
sulugarenelgancho.Asegúresequelacadenanoestédemasiadotensa.Pruebe
elciclodedescargadenuevo,repitaelprocedimientosiesnecesario.Coloquela
tapa sobre el tanque.
H.
Raccordezlatoiletteàl’arrivéed’eau(1).Note :
Des raccords facultatifs (2) sont
inclus, mais il est possible qu’ils ne soient pas utiles.
I.
Placezlecouvercledusiège(1)surlacuvetteetintroduisezlesvis(2)comme
lemontrelafigure.Immobilisezlesdeuxviseninstallantlesécrousauto-frei
-
nés(3)etles
rondelles(4)
.(Rondelles(5)n'estpasinclusaveclesiègeRF.)
Serrez solidement, mais prenez garde de trop serrer. Installez les capuchons
décoratifs(6)surlesvisenexerçantunepression.
J.
IMPORTANT : Retirez la pièce d’espacement en carton du clapet (8).
Ouvrez le robinet d’arrêt et cherchez à déceler des fuites.
Actionnezlamanette
(chasse-d’eau)etlaissezlatoilettesevider,puisseremplir.
Aubesoin,réglezle
niveaud’eau(enfonctiondelamarquedansleréservoir).
Pour régler le niveau
d’eau légèrement :Glissezlapatte(3)(situéeàl’arrièredelasoupapederem-
plissage)jusqu’àlapositiond’ouverture.Glissezleflotteuraveclegodet(4)versle
haut(pourreleverleniveaud’eau)ouverslebas(pourabaisserleniveaud’eau).
Glissezlapatte(3)jusqu’àlapositiondefermeturepourbloquerleflotteur.Tournez
latigederéglage(5)pouramenerledessusduflotteur(6)aumêmeniveauquele
dessusdugodet(4).Si un réglage important est nécessaire : Glissez la patte
(1)verslebasdutubepourl’enlever.Tournezletube(2)danslesensantihoraire
jusqu’àcequ’ilbougeverslehautetverslebaslibrement.Aprèsavoirrégléle
niveaud’eau,tournezletube(2)danslesenshorairepourlebloquer,puis
réinstallezlapatte(1).
Silacuvettenesevidepas,ilpeutêtrenécessaired’ajusterlachaînette(7).
Retirez la chaînette de la pince de retenue, enlevez du mou, puis réintroduisez la
chaînettedanslapincederetenue.Assurez-vousquelachaînetten'estpastrop
tendue.Tirezlachassed'eauànouveau.Répétezlaprocédureaubesoin.Placez
le couvercle sur le réservoir.
1
1
2
2
3
4
4
6
7
8
Note: Delayed Fill Valve - Does not permit the fill valve to turn on until the
flapper closes.
Nota: La válvula de llenado de función retrasada - No permite que la válvula
de llenado funcione hasta que la trampa se cierra.
Note : Soupape de remplissage à ouverture différée - Ne s'ouvre pas avant
que le clapet se ferme.
4
2
1
5
2