EasyManua.ls Logo

Dermlite DL1 - 日本語

Dermlite DL1
36 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
©2023 by DermLite LLC | 16 Jan 2023 | DL1-1701E
(Japanese)
説明書
使用目的
このデバイスは、体の表面を照らす医療
目的を目的としています。それは無傷の
皮膚の非侵襲的目視検査に使用されま
す。
この電池式製品は、医療専門家による専
門医療施設内での外部検査用に設計され
ています。
使用前にデバイスの正しい動作を確認し
てください!目に見える損傷の兆候があ
る場合は、デバイスを使用しないでくだ
さい。
注意:LEDライトを直接見ないでくださ
い。患者は検査中に目を閉じなければな
りません。
このデバイスの使用で重大な事故が発生
した場合は、DermLiteにすぐに通知し、
現地の規制で必要な場合は、各国の保健
当局に通知してください。
注意:火災や爆発の危険がある場所(酸
素が豊富な環境など)でデバイスを使用
しないでください。
警告:この製品は、カリフォルニア州で
癌または生殖毒性を引き起こすことが知
られている塩化メチレンや六価クロムな
どの化学物質にさらされる可能性があり
ます。詳細については、www.P65Warn
-
ings.ca.govにアクセスしてください。
電磁両立性
このデバイスは、標準のIEC 60601-1-2
:2014のEMCエミッションおよびイミ
ュニティレベルの要件に準拠していま
す。この装置のエミッション特性は、住
宅環境だけでなくプロのヘルスケア環境
(CISPR 11クラスB)での使用に適し
ています。この機器は、無線通信サービ
スを適切に保護します。無線通信サービ
スへの干渉がまれに発生した場合、ユー
ザーは、機器の再配置や方向変更などの
緩和策を講じる必要がある場合がありま
す。 警告:この装置を他の装置に隣接
して、または積み重ねて使用すると、不
適切な動作を引き起こす可能性があるた
め、使用を避けてください。そのような
使用が必要な場合は、この装置および他
の装置を観察して、それらが正常に動作
していることを確認する必要がありま
す。
警告:この機器の製造元が提供するもの
以外のアクセサリを使用すると、電磁放
射が増加したり、この機器の電磁耐性が
低下したりして、不適切な動作を引き起
こす可能性があります。
警告:ポータブルRFトランスミッタ
ーは、デバイスのどの部分からも30
cm(12インチ)以上離れて使用しない
でください。そうしないと、この機器の
パフォーマンスが低下する可能性があり
ます。
重要:最初に使用する前に、内蔵リチ
ウムイオンバッテリーを充電してくださ
い。詳細については、「バッテリーと充
電」を参照してください。
DermLite DL1は、皮膚病変を高倍率で明
瞭に表示するように設計されたモバイル
デバイス対応の皮膚鏡です。 4つのLED
は明るく均一な照明を提供し、交差偏光
スペーサーは皮膚からの反射光をキャン
セルすることでグレアのない画像を提供
します。主要なモバイルデバイスで優れ
た結果を提供するように設計された高品
質の3要素レンズ構成は、優れた色補正と
画像の歪みの低減を実現します。
DL1には、ほとんどのスマートフォンや
タブレットにDL1を接続するために設
計されたMagnetiConnect®クランプ(
「MCC」)と呼ばれる磁気アダプターが
装備されています。アダプターを取り付
けるには、クランプ(MC)をメインカ
メラの上に置き、ノブ(KN)を締めて固
定します。ネジ付き磁気リングを取り付
け、DL1をその上に置きます。
交差偏光スペーサー(B)とガラスコン
タクトプレート(E)を取り付けた状態
で、DL1のコンタクトプレートを皮膚に
直接配置します。皮膚に液浸液を塗布す
ると、画像が改善される場合がありま
す。電源ボタン(C)を押して、ライト
をアクティブにします。もう一度押す
とオフになります。電力を節約するため
に、DL1は2分後に自動的にオフになるよ
うに設計されています。
非偏光ダーモスコピーの場合は、親指で
偏光スペーサーを取り外し、付属の非偏
光スペーサーをデバイス上にスライドさ
せます。DL1には、ほとんどのスマート
フォンやタブレットにDL1を接続するた
めに設計されたMagnetiConnect®クラン
プ(「MCC」)と呼ばれる磁気アダプタ
ーが装備されています。アダプターを取
り付けるには、クランプ(MC)をメイン
カメラの上に置き、ノブ(KN)を締めて
固定します。ネジ付き磁気リングを取り
付け、DL1をその上に置きます。
交差偏光スペーサー(B)とガラスコン
タクトプレート(E)を取り付けた状態
で、DL1のコンタクトプレートを皮膚に
直接配置します。皮膚に液浸液を塗布す
ると、画像が改善される場合がありま
す。電源ボタン(C)を押して、ライト
をアクティブにします。もう一度押す
とオフになります。電力を節約するため
に、DL1は2分後に自動的にオフになるよ
うに設計されています。
非偏光ダーモスコピーの場合は、親指で
偏光スペーサーを取り外し、付属の非偏
光スペーサーをデバイス上にスライドさ
せます。付属の交差偏光クリップ(H)を
取り付けると、DL1がどんなポケットに
も収まる超コンパクトなダーモスコピー
に変わります。
のトラブルシューティング 最新のトラブ
ルシューティング情報については、der
-
mlite.comを確認してください。デバイス
の修理が必要な場合は、www.dermlite.
com / serviceにアクセスするか、最寄り
のDermLiteディーラーにお問い合わせく
ださい。
お手入れとメンテナンス
警告:この装置の改造は許可されていま
せん。
お使いのデバイスは、問題のない操作
ができるように設計されています。修理
は、資格のあるサービス担当者のみが行
う必要があります。
クリーニング
患者に使用する前に、光学部品を除くデ
バイスの外側をイソプロピルアルコール
(70%vol。)で拭いてください。レンズ
は高品質の写真機器として扱い、標準の
レンズクリーニング機器でクリーニング
し、有害な化学物質から保護する必要が
あります。装置のどの部分にも研磨材を
使用したり、デバイスを液体に浸したり
しないでください。オートクレーブしな
いでください。
バッテリーと充電
注意:このデバイスは、特別な3.7V 200
mAhリチウムイオンバッテリーを使用し
ています。これは、DermLiteまたは正規
のDermLiteディーラーからのみ購入でき
ます。どのような状況でも、このユニッ
ト用に設計されたバッテリー以外のバッ
テリーを使用しないでください。
バッテリーと充電。
DL1を使用する前に、付属のUSBケーブ
ルの幅の広いコネクターをIEC 60950-1
準拠(5V)USBポート(ラップトップ、
デスクトップコンピューター、Apple充
電器など)に接続し、もう一方の端を
DL1 Micro USB充電に接続しますポート
(CP)。充電インジケータ(G)が赤く
点灯して、DL1が充電中であることを示
します。完全に充電されると、インジケ
ータが緑色に変わり、デバイスは最大1時
間の連続動作を許可します。バッテリー
寿命が25%未満の場合、インジケーター
が点滅します。
DermLiteDL1コンポーネントには次のも
のが含まれます。
DL1皮膚鏡(4つの白色LED、3エレメン
トレンズ、10mmレチクル付きフェース
プレート、バッテリー)、コンタクトプ
レート付き交差偏光スペーサー、非偏光
スペーサー、偏光クリップ、充電ケーブ
ル、MagnetiConnectクランプアダプター
保証:部品および労働に対して10年。バ
ッテリーは1年間保証されます。
廃棄
このデバイスには、電子機器とリチウム
イオン電池が含まれています。リチウム
イオン電池は廃棄するために分離する必
要があり、一般家庭ごみと一緒に廃棄す
ることはできません。現地の廃棄規制を
遵守してください。
技術説明
www.dermlite.com/technicalにアクセスす
るか、最寄りのDermLiteディーラーにお
問い合わせください。
日本語

Related product manuals