EasyManua.ls Logo

DeWalt DCN693 - Page 18

DeWalt DCN693
40 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
16
FRANÇAIS
Calibre minimum pour les cordons d'alimentation
Volts
Longueur totale du cordon
d'alimentation en mètre (pieds)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Ampères
AWG
Plus que Pas plus
que
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle
qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne. Éloigner le
chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d’orifices d’aération sur le dessus et le
dessous duboîtier.
Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d’alimentation ou une ficheendommagée.
Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé de
quelque façon que ce soit. Le ramener dans un centre de réparationagréé.
Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un
centre de réparation agréé. Le fait de le réassembler de façon incorrecte comporte des risques
de chocs électriques, d’électrocution et d’incendie.
Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de
chocs électriques. Le fait de retirer le bloc-piles ne réduira pas cesrisques.
NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeursensemble.
Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard
de 120 volts. Ne pas tenter de l’utiliser avec toute autre tension. Cela ne s’applique pas
aux chargeurs de postesmobiles.
AVERTISSEMENT: risques de chocs électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le
chargeur, des chocs électriques pourraient enrésulter.
AVERTISSEMENT: risques de brûlure. Ne submerger le bloc-piles dans aucun liquide et le
protéger de toute infiltration de liquide. Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque
raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner dans un
centre de réparation pour y êtrerecyclé.
ATTENTION: risques de brûlure. Pour réduire tout risque de dommages corporels, ne
recharger que des blocs-piles rechargeables
DeWALT
. Tout autre type de piles pourrait
exploser et causer des dommages corporels etmatériels.
AVIS: sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au bloc d’alimentation,
des matériaux étrangers pourraient court-circuiter le chargeur. Les corps étrangers
conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine
d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être
maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur
lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant
toutentretien.
Homologation du matériel sans fil et informations sécurité
Cet appareil est conforme à la norme CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
Cet appareil est conforme au paragraphe 15 du règlement du FCC et à la (aux) norme(s)
RSS exempté(s) de licence d’Industrie Canada. Son utilisation est sujette aux deux
conditionssuivantes:
ʵ Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles; et
ʵ Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris toute interférence pouvant
causer un fonctionnementindésirable.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites propres aux appareils numériques de
Classe B, conformément au Paragraphe 15 du règlement du FCC. Ces limites sont destinées à offrir
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles d’une installation résidentielle. Cet
équipement produit, utilise et peut émaner des ondes radiofréquences qui, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux directives, pourront causer des interférences nuisibles aux communications
radio. Cependant, en fonction des installations réalisées, l’absence d’interférences n’est pas garantie.
Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision (ce qui peut être
déterminé par la mise sous/hors tension de cet équipement) l’utilisateur est encouragé à tenter de
corriger ces interférences en prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
ʵ Réorienter l’antenne de réception ou en changer l’emplacement.
ʵ Augmenter la distance entre l’équipement et lerécepteur.
ʵ Brancher l’équipement à une prise située sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur
estconnecté.
ʵ Contacter un revendeur ou consulter un technicien radio/téléqualifié.
Tout changement ou toute modification à l’appareil qui ne serait pas expressément approuvé
par le fabricant pourra annuler les droits de l’utilisateur à employer cet équipement. Cet appareil
numérique de Classe B est conforme aux normes canadiennes ICES-003.
Conformément aux réglementions d’Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut fonctionner
qu’avec une antenne dont le type et le gain maximal (ou d’une valeur moindre) sont homologués
par Industrie Canada pour cet émetteur. Pour réduire toute interférence radio potentielle pouvant
affecter les autres utilisateurs, le type d’antenne et ses gains devraient être choisis de façon à ce
que la puissance isotrope rayonnée équivalente ne soit pas supérieure aux limites permettant
lacommunication.
Pour être conforme aux limites d’irradiations RF pour la population en général du FCC et
d’Industrie Canada, l'antenne utilisée avec cet appareil ne doit pas être placée ou utilisée
conjointement avec tout autre émetteur ou toute autreantenne.
Pour les produits Bluetooth
MD
Avant de voyager en avion, s’assurer de suivre les restrictions des compagnies aériennes quant à
l’utilisation d’appareils électroniques et Bluetooth
MD
personnels.
La fonctionnalité d’alarme hors plage a été conçue pour servir à aider à alerter en cas de perte ou
vol de produits. Ce n’est pas un système desécurité.
La plage de connectivité peut aller jusqu’à 30.5 meters (100 pieds) en fonction de
l’environnement et deslieux.
Les signaux de radiofréquences ondes courtes d’un appareil Bluetooth
MD
pourront affecter les
opérations d’autres appareils électroniques ou médicaux (comme les stimulateurs cardiaques ou
les appareils acoustiques).
REMARQUE: le terme et les logos Bluetooth
MD
sont des marques déposées appartenant à
Bluetooth
MC
, SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
DeWALT
est autorisée par licence.
Toute autre marque de commerce et appellation commerciale reste la propriété de leurs
propriétairesrespectifs.
Ce produit est conforme à ces standards lorsqu’il est utilisé avec un cordon de 1m 80 (6pi) oumoins.
Chargement du bloc-piles (Fig. C)
1. Branchez le chargeur dans la prise appropriée avant d’y insérer le bloc-piles.
Fig. C
12
16
2. Insérer le bloc-piles
12
dans le chargeur, en vous assurant qu’il y est correctement calé. Le
voyant rouge (charge) clignotera de façon continue indiquant que le cycle de chargement
acommencé.
3. En fin de charge, le voyant rouge restera ALLUMÉ de façon continue. Le bloc-piles est alors
complètement rechargé et peut être utilisé ou laissé dans le chargeur. Pour retirer le bloc-
piles du chargeur, appuyez sur le bouton de libération du bloc-piles
16
 sur le bloc-piles.
REMARQUE: pour assurer des performances optimales et une durée de vie maximale des blocs-
piles au lithium-ion, recharger pleinement le bloc-piles avant toute utilisationinitiale.
Utilisation du chargeur
Reportez-vous aux indications du tableau ci-dessous pour consulter le statut de charge du
blocpiles.
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132
Bloc-piles en Cours de Chargement
Bloc-piles Chargé
Suspension de Charge Contre
le Chaud/Froid*
* DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132: le voyant rouge ne cessera de
clignoter, mais un voyant jaune restera allumé pendant cette opération. Lorsque le bloc-piles
aura repris une température appropriée, le voyant jaune s’éteindra et le chargeur reprendra sa
procédure decharge.
Le chargeur ne pourront recharger des blocs-piles défectueux. Le chargeur indiquera qu’un bloc-
piles est défectueux en refusant de s’allumer ou en affichant bloc-piles ou chargeurdéfectueux.
REMARQUE: cela pourra aussi indiquer un problème avec lechargeur.
Si le problème provient du chargeur, faites vérifier le chargeur et le bloc-piles chez un centre de
réparationagréé.
Fonction de suspension de charge contre le chaud/froid
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement
la fonction de suspension de charge contre le chaud, suspendant le chargement jusqu’à
ce que le bloc-piles ait repris une température appropriée. Le chargeur ensuite se remettra
automatiquement en mode de chargement. Cette caractéristique assure aux blocs-piles une
durée de viemaximale.
Un bloc-piles froid se rechargera moins vite qu’un bloc-piles chaud. Le bloc-piles se rechargera à
ce rythme plus lent tout au cours du cycle de charge et ne retournera pas à sa vitesse maximale
de charge même s’il venait à seréchauffer.
Le chargeur DCB118 est équipé d’un ventilateur interne destiné à refroidir le bloc-piles. Le
ventilateur se mettra automatiquement en marche chaque fois que le bloc-piles aura besoin de
serefroidir.

Other manuals for DeWalt DCN693

Related product manuals