Ðossena
s.n.c.
di BarbatiAgostino &
C.
Via
Ada
Negri
1
-26824
Cavenago
d'Adda
-
Lodi
(ltaly)
Telefono
: 0371.44971
-
Fax
:
0371J0202
t*#,ä,*".9
wwwdossena.it
e
-mail:
dossena@d
osSena.it
MANUALE
-
DI
MASSIMA
CORRENTE
DIFFERENZIALE-OMOPOLARE
DI
TERRA_
SERIE
: DER3/O
MANUAL
-
EARTH
DIFFERENTIAL RELAY
-
SERIES
: DER3/0
DER3/OD
Goo.9DER3/0D
K-35+
7t
aaaaaa
ffi
;:i¡¡È J
FH
aaatt'
T
90
I
58
64
al
a lr
()
a),:l
(
)
DER3/OE
Coo.9DER3/0E
<-48+
+s+
DER3/OI
Goo.
9DER3/01
a1
a
@
o
"å
OÕOO
Ge¡¡emurÀ / lvrnooucno¡t:
I relè
differenziali
della
gamma
DER3 Dossena
possono
essere
impiegati
su reti BT in corrente
alternata di tipo
TT
e
TN . Essi consentono
di
realizzare
un'adeguata
selettività
della
protezione
differenziale
grazie
all'ampia
regolazione della
soglia
della
corrente di dispersione
(fino
a 304) e della soglia
di
ritardo
dell'intervento
(fino
a Ssec).
I DER3 Dossena
sono
perfettamente
conformi alle severe
normative
vigenti
(CEl
EN
60947-2:2007 all.
M
ed.8 e
IEC 60947-2:2006
all. M ed.4) soddisfando
cosi un duplice
bisogno : la sicurezza
dell'impianto
e
la continuità del servizio.
The earth differential
relays range
DER3, can be used on
LV networks in alternate current,
type
TT and
TN. They
guarantee
an adequate selectivity
of
differential
protection
thanks
to : wide adjustment
of threshold current
dispersion
(until
30 A) and
threshold
for
delay
intervention
(until
Ssec).
DER3
Dossena
are
perfectly
designed in accordance
with strict regulations
(CEl
EN 60947-2
annex
M ed.8 and
IEC
60947-2:2006 annex
M
ed-4) thus
satisfying
a double
need:
safety of facilíty and service
continuity of
industrial
production
.
TEST
Pulsante
per
la
prova
di funzionamento
del relè differenziale
Test button to
verifv operation of earth
different¡al relav
tr
Pulsante
per
il riarmo
manuale
(attivo
solo
in modalità
reset manuale)
Manual reset button
(active
onlv in manual
reset mode)
RST
RST
0,034+304
t^
(A)
Potenziometro
per
determinare
la lÂn in abbinamento
ai dip switch
Potentiometer to define
lÂn in conjunction
with dip switch
o.utJul'
o.s)
\3
lstantaneo
'INST"
/
ritardato 0,06
+
5 Sec.
lnstantaneous
"INST"
/delay 0,06
+
5 Sec.
t
(sec)
Potenziometro
per
determinare il tempo
limite di
non intervento
in
abbinamento
ai dip
switch
Potentiometer
to define limit
time of non
intervention in coniunction
with
dip
switch
0.2 0.3
o.06-\+o'4
tNsrt
\o.u
On
On
LED di segnalazione
apparato
alimentato ed operativo
(colore
verde)
LED signaling:
powered
and
operativity
of device
(green
color)
Fault
LED multifunzione
per
la segnalazione
di
non corretto funzionamento
(colore
rosso)
LED Multifunction to signal
incorrect
working
(red
color)
Fault
Trip
LED di segnalazione
avvenuto
intervento
(colore
rosso)
LED signaling:
tripping relay
(red
color)
Trip
?
Dip switch
N.de.
*
N.E.
lAx0,1
*lÅx't
*
lÀx10
tx1etx10
Man.
e
Aut.
Stato
del relè di
TRIP
(N.de.
=
normalmente
diseccitato
N.E.
=
normalmente
eccitato)
/
State of TRIP
relay
(N.de.
=
normally
non excíted
N.E.
=
normally excited)
Fattori moltiplicativi
per
determinare
la lAn
in
abbinamento
al
potenziometro
lA
(A)
/
Multiplier factors
to define IAn
in congiunctíon with
potent¡ometer
lL
(A)
Fattori moltiplicativi
per
determinare
il tempo
di non intervento
in abbinamento al
potenziometro
t
(sec)
/ Multiplier
factors to define time
of non
intervention in conjunction
with
potentiometer
t(sec)
Tipo di funzionamento
del RESET
/ State
of
RESET
¡
RelaV
-1
N.E.
0,1
N
l^
10
tx1
0
L
ResetJ
Nota: ruotando
in
senso
antiorario
il
potenziometro
t
(sec),
si inserisce
la
regolazione INST indipendentemente
dalla
posizione
del
dip
switch
(tx1
o
tx10)
Note
: turning
counterclockwíse
the
potentiometer
t
(sec),
to
insert adjustment
INST índipendent
of the
position
of dip switch
MODALITA
DITARATURA
DEI
FATTORI Dl MOLTIPLICAZIONE:
CORRENTE
E
TEMPO
CALIBRATION MODALITY
OF MULTIPLIER
FACTORS: CURREIVT
AND
TIME
l^=0,030+0,304
l^=0,30+34
l^=3+30A
t
=
0,06
+
0,5 sec.
t=0,6+5sec,
l^ x 0,1
l^x10
laxl
Itx1
tx10
Precauzioni
di Sicurezza /
Safefi
precautions:
Tutte le operazioni
di
installazione e manutenzione
devono essere
eseguite
da
personale
qualificato
in assenza
di tensione ed
in totale
regime di sicwezza
elettrica
nel
rispetto
delle normative
vigenti.
The
instattation
and connection
operations must
be
performed
following
normal
safety
procedures.
Make the connections
with the
power
supply cut off
.
SIMULÀZ. DI GUASTO
.
FAULTSIMUL.
DER3
L1
L2
L3
N
R=_