EasyManua.ls Logo

Dual 1237 - Page 15

Dual 1237
38 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
In
bedrijfstelling
en
bediening
Gebruik
als
platenspeler
Het
meeloopasje
(3)
aanbrengen
en
bij
17
cm
platen
eventueel
het
centreerstuk
(19).
Ver-
volgens
gewenste
grammofoonplaat
opleggen.
Kies
het
juiste
toerental
33
1/3
of
45
t.p.m.,
ontgrendel
de
toonarm
en
klap
de
naaldbe-
schermer
naar
voren.
1.
Automatische
start
(Alleen
voor
30
cm
platen
met
een
toerental
van
33
1/8
of
17
cm
platen
met
toerental
van
45
t.p.m.).
Stuurtoets
(15)
naar
"start"
schuiven.
De
opzetautomaat
van
het
apparaat
is
ont-
wikkeld
voor
de
moderne
30
en
17
cm
platen
(resp.
l.p's
en
singles)
en
is
gekoppeld
aan
de
toerental
instelling.
Bij
het
toerental
33
1/3
t.p.m.
plaatst
de
automaat
de
naald
in
de
aanloopgroef
van
30
cm
langspeelplaten;
bij
45
t.p.m.
is
de
werking
analoog,
maar
voor
17
cm
singles.
Ter
inleiding
van
de
“start”
of
“stop”
func-
tie
wordt
de
stuurtoets
(15)
steeds
in
de
richting
"start"
tot
de
aanslag
gedrukt.
Na
loslaten
springt
de
toets
automatisch
wear
terug
in
de
rust-positie.
De
toonarm
daalt
langzaam
en
plaatst
de
aftastnaald
behoed-
zaam
in
de
aanloopgroef
van
de
grammo-
foonplaat.
2.
Bediening
met
de
hand
a)
Breng
de
lifthandle
(13)
in
de
stand
Y.
b)
Zet
de
toonarm
met
de
hand
boven
de
gewenste
plaats
van
de
grammofoonplaat.
c)
Breng
de
lifthandle,
door
lichte
aanraking
in
stand
X.
Opmerking
=
De
toonarm-lift
werkt
onafhankelijk
van
de
start-automaat.
Wanneer
de
lift
in
de
stand
Y
is
geplaatst
en
automatisch
gestart
wordt
daalt
de
toonarm
eerst
op
de
plaat
na
inscha-
keling
van
de
lift
door
aantippen
van
de
lift-
handle
(13)
3.
De
grammofoonplaat
opnieuw
van
voren
af
aan
draaien
Zet
de
start/stop-handle
in
de
stand
"start".
4,
Tussentijdse
onderbreking
Breng
de
lifthandle
in
de
stand
Y
Puesta
en
servicio
y
manejo
Servicio
como
tocadiscos
Coloque
Vd.
ahora
el
eje
del
platillo
giradiscos
(3),
al
tratarse
de
discos
de
17
cm,
eventual-
mente
también
la
pieza
de
centraje
(adaptador)
(19),
y
ahora
el
disco
elegido
en
el
platillo.
Elija,
por
favor,
la
velocidad
del
plato
a
33
1/3
o
45
r.p.m.,
libere
el
brazo
y
gire
el
dispositivo
protector
de
la
aguja
hacia
arriba.
1.
Puesta
en
marcha
automática
(Solamente
con
discos
de
30
cm
con
33
1/3
rpm
o
discos
de
17
cm
con
45
rpm)
Empuje
la
tecla
de
mando
(15)
a
“start”.
EI
dispositivo
de
descenso
del
brazo
del
aparato
ha
sido
diseñado
exclusivamente
pa-
ra
los
modernos
discos
de
30
y
17
cm.
de
diámetro
y
va
acoplado
al
selector
del
diá-
metro
de
discos.
Con
velocidad
de
33
1/3
r.p.m.
el
brazo
se
po-
sa
en
el
surco
de
entrada
del
disco
de
larga
duración
de
30
cm.
y,
análogamente,
en
el
surco
de
entrada
de
discos
,
single"
de
17
cm
cuando
se
ha
elegido
la
velocidad
de
45
r.p.m.
Para
iniciar
la
puesta
en
marcha
auto-
mática
hay
que
correr
la
tecla
de
mando
(15)
en
la
dirección
,start",
hasta
el
tope.
La
tecla
retrocede
automáticamente
a
su
posi-
ción
de
reposo.
Acto
seguido
descenderá
lentamente
el
brazo
hasta
posarse
la
aguja
cuidadosamente
en
el
surco
de
entrada
2.
Puesta
en
marcha
manual
a)
Gire
la
palanca
de
mando
del
dispositivo
de
elevación/descenso
a
la
posición
Y
b)
Gire
el
brazo
manualmente
hasta
que
se
encuentre
sobre
el
punto
deseado
del
disco
c)
Corra
la
palanca
de
mando
ala
posición
Z.
empujándola
ligeramente.
Observación
El
dispositivo
de
elevación/descenso
del
brazo
se
impone
a
la
automática
de
arranque.
Al
estar
este
dispositivo
en
posición
Y
y
ha-
biendo
arranque
automático,
el
brazo
gira,
por
medio
de
trasladar
la
tecla
de
mando
a
la
posición
"start",
a
la
posición
respectiva
como
para
posarse
en
el
disco.
Este
último
paso
se
inicia
al
momento
deseado
por
ligero
accionamiento
de
la
palanca
de
mando.
Start
och
manóvrering
Enkelspelning
Placera
den
medfdljande
centrumaxeln
(3)
i
skivtallrikens
centrumhál.
Lägg
pa
önskad
skiva.
Fór
EP
och
singleskivor
med
stora
centrumhál
anvand
bifogade
adapter
(19).
Válj
varvtal
33
1/3
eller
45
varv/min.,
lossa
tonarmssparren
och
fall
upp
rálskyddet.
1.
Automatisk
start
(Bara
för
30
cm
skivor
med
33
1/3
v/min
eller
17
cm
skvior
med
45
v/min.)
För
vredet
(15)
till
läge
"start".
Automatiken
Dual
1237
ar
konstruerad
fór
30
cm
och
17
cm
skivor
(de
enda
stor-
lekar
som
numera
tillverkas)
och
den
àr
direkt
kopplad
till
varvtalet.
Detta
innebär,
att
vid
installt
varvtal
33
1/3
v/min.
gár
tonarmen
ned
30
cm
skivans
ingängspär
och
vid
varvtalet
45
v/min
ana-
logt
17
cm
skivans
ingangsspar.
Vredet
(15)
skall
alltid
fóras
till
ándláget
i
resp.
riktning
vid
automatisk
"start"
eller
"stop".
Omedelbart
efter
det
vredet
sláppts
ätergär
det
till
sitt
viloláge.
Tonarmen
vrider
ut,
sánker
sig
lángsamt
och
placerar
pick-up
nálen
fórsiktigt
i
skivans
ingängsspär.
2.
Manuell
start
a)
Stáll
manóverspaken
fór
tonarmsnedlág-
get
(13)
i
lage
Y.
b)
Vrid
ut
tonarmen
över
önskat
ställe
skivan.
c)
För
över
manóverspaken
i
läge
Y
genom
en
lätt
beröring.
Observera!
Tonarmsnedlägget
är
oberoende
av
start-
automatiken.
Vid
tonarmsnedlägget
i
läge
Y,
och
auto-
matisk
start
svänger
tonarmen
ut
till
en
position
rakt
ovanför
avsett
ingångsspår.
När
önskas
kan
tonarmen
sänkas
med
hjälp
av
tonarmsnedlägget
(13).
Messa
a
punto
e
servizio
Funzionamento
come
giradischi
Inserite
il
perno
(3)
e,
se
necessario,
per
i
dischi
da
17
cm
l'adattatore
(19).
Ponete
il
disco
scelto
sul
piatto.
Spostate
la
leva
sulla
velocità
richiesta
(dal
disco)
33
1/3
o
45
g/
min.,
sbloccate
il
braccio
e
sollevate
il
salva-
puntina,
1.
Avviamento
automatico
(soltanto
per
dischi
da
30
cm
$
a
33
1/3
g/
min.
o
per
quelli
da
17
cm
$
a
45
g/min.)
Spostate
la
leva
di
comando
(15)
su
“start”
L'appoggio
automatico
del
braccio
sul
disco
&
predisposto
per
i
dischi
oggi
quasi
univer
salmente
usati
di
30
e
17
cm.
d,
ed
è
combi-
nato
col
cambio
di
velocità.
Alla
velocità
di
33
1/3
giri/min,
il
braccio
si
appoggia
sul
bordo
di
un
disco
da
30
cm
$,
analogamente,
alla
velocità
di
45
giri/min.,
si
appoggia
sul
bordo
di
un
disco
da
17
cm.
¢.
Per
effettuare
la
manovra
automatica
di
"av.
viamento"
o
di
“arresto”,
la
leva
(15)
va
spo-
stata
su
"start"
o
“stop”
fino
a
fine
corsa.
II
braccio
si
abbassa
molto
lentamente
ed
ap-
poggia
delicatamente
la
puntina
sul
solco
iniziale
del
disco.
2.
Avviamento
manuale
a)
portate
la
levetta
in
posizione
Y.
b)
portate
i|
braccio,
a
mano,
al
di
sopra
del
punto
prescelto
del
disco.
c)
fate
scendere
il
braccio,
con
un
colpetto
sulla
levetta,
sulla
posizione
X
Nota:
Il
dispositivo
sollevabraccio
è
indipendente
dall'automatismo.
Con
la
levetta
sollevabrac-
cio
in
posizione
Y,
edavviamento
automatico,
il
braccio
si
porta
al
di
sopra
del
bordo
del
disco.
Per
farlo
scendere
su
questo
basta
spostare
indietro
la
leva
con
un
leggero
col-
petto.
3.
Pers
dall'inizio
spostate
la
leva
di
comando
su
“start”.
are
il
disco
ricominciandolo
4.
Interruzione
della
riproduzione
del
disco
Portate
la
levetta
del
sollevabraccio
sulla
po-
sizione
Y.
.
Spostando
con
un
colpetto
la
le-
vetta
nuovamente
indietro,
il
braccio
scende
sul
disco
allo
stesso
punto
dove
si
trovava.
15

Related product manuals