EasyManua.ls Logo

Dual 1237 - Page 31

Dual 1237
38 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Vergrendeling
door
beveoligingspen
Het
plateau
is
d.m.v.
een
beveoligingspen
ge-
borgd
die
op
een
lagerbus
van
het
plateau
ingrijpt.
Voor
het
verwijderen
van
het
plateau
moet
de
plateaumat
op
gelicht
worden
boven
een
van
de
uitsparingen
in
het
plateau
waarna
het
plateau
zo
ver
gedraaid
moet
worden
dat
de
uitsparing
zich
ongeveer
in
het
midden
voor
u
bevindt.
Vervolgens
de
in
de
uitsparing
zichtbare
beveoligingspen
naar
buiten
druk-
ken
en
het
plateau
verwijderen.
Het
plateau
wordt
bij
het
herplaatsen
vastge-
zet
doordat
de
beveoligingspen
automatisch
in
het
plateaulager
glijdt
Instellen
van
het
opzetpunt
In
geval
van
automatische
start,
zakt
het
ele-
ment
vanzelf
in
de
aanloopgroef
Wanneer
de
afstelling
niet
juist
is,
geval
de
naald
ofwel
naast
of
te
ver
op
de
plaat
komt,
dan
kan
de
afstelling
gecorrigeerd
worden.
Daartoe
wordt
de
toerental
omschakelaar
op.
"33"
gezet.
Door
het
verwijderen
van
de
sierlijst
(eerst
aan
de
achterkant
omhoog-
klappen)
wordt
de
instelschroef
zichtbaar.
Met
deze
schroef
wordt
het
juiste
opzetpunt
ingesteld
(Fig.
26)
Leg
nu
een
langspeelplaat
op
en
start
het
apparaat.
Wanneer
de
aftastnaald
te
ver
naar
binnen
of
naar
buiten
op
de
plaat
wordt
ge-
zet,
is
justering
mogelijk
door
de
instelschroef
iets
naar
links
of
naar
rechts
te
draaien
Netfrequentie
50
of
60
Hz
De
omschakeling
naar
een
andere
netfre-
quentie
kan
gebeuren
door
uitwisselen
van
de
motor-poelie
en
het
onzetten
van
de
stro-
boscoop.
Service
Alle.
smeerpunten
zijn
voldoende
voorzien
van
olie.
Hiermee
kan
Uw
apparaat
jaren-
lang,
onder
normale
omstandigheden,
werken.
Probeer
niet
zelf
te
olién!
Mocht
het
apparaat
enig
onderhoud
nodig
hebben,
laat
dit
dan
uitvoeren
door
een
erkende
hande-
laar.
Let
er
op,
dat
alleen
originale
Dual
ver-
vangingsonderdelen
worden
geplaatst.
Zorg
bij
eventuele
verzending
altijd
voor
een
correcte
verpakking,
liefst
de
originele.
Aseguramiento
por
carril
El
plato
se
halla
asegurado
con
un
carril
que
encastra
en
el
tubo
soporte
del
mismo.
Para
desmontar
el
plato
se
levanta
el
recubri-
miento
del
mismo
a
través
de
una
de
las
esco-
taduras
y
se
gira
dicho
plato
hasta
que
la
es-
cotadura
quede
freten
a
uno.
A
continuación
se
empuje
hacia
afuerá
el
carril
que
se va
a
través
de
la
escotadura
y
se
levanta
el
plato.
Al
montar
el
plato
queda
asegurado
auto-
máticamente
al
encastrar
el
carril
en
su
alojamiento.
Ajuste
del
punto
de
entrada
de
la
aguja
en
el
disco
Al
empujar
la
tecla
de
mando
se
posa
la
aguja
automáticamente
en
el
surco
de
entrada
del
disco.
Cuando,
por
ejemplo,
la
aguja
se
pose
demasiado
hacia
afuerá
o
demasiado
hacia
adentro
del
surco
por
haber
montado
otra
cápsula
posteriormente,
gire
la
tecla
de
selec-
ción
del
diámetro
del
disco
a
"33".
Al
elevar
la
moldura
(comenzar
la
elevación
por
el
canto
posterior)
aparecerá
el
tornillo
de
ajuste
(14)
con
el
que
se
puede
ajustar
el
punto
de
entrada
de
la
aguja
(Fig.
26).
Colo-
que
a
tal
fin
un
disco
de
30
cm.
y
ponga
en
marcha
el
aparato.
Si
la
aguja
entra
demasia-
do
o
se
posa
fuera
del
disco,
gire
el
tornillo
hacia
la
izquierda
o
hacia
la
derecha
respecti-
vamente.
Frecuencia
de
red
50
ó
60
Hz
El
cambio
a
otra
frecuencia
de
red
se
realiza
cambiando
el
rodillo
de
accionamiento.
Entretenimiento
Todos
los
puntos
de
friccidn
del
tocadiscos
han
sido
lubrificados
convenientemente.
En
condiciones
de
funcionamiento
normales,
esto
es
suficiente
para
que
su
aparato
fun-
cione
correctamente
durante
años.
No
inten-
te
lubrificar
Vd.
ninguna
pieza.
Si
su
aparato
precisa
alguna
operación
de
entretenimiento,
llévelo
a
su
comerciante
del
ramo
o
pregunte
a
éste
la
dirección
del
Servicio
Dual
más
próximo.
De
cualquier
forma
debe
prestar
atención
a
quesolo
se
utilicen
repuestos
Dual
originales.
En
caso
de
tener
que
remitir
el
aparato,
procure
embalarlo
convenientemen-
te,a
ser
posible
con
el
embalaje
original
Dual.
Sakring
genom
skena
Skivtallriken
är
säkrad
genom
en
lässkena
som
griper
i
skivtallrikens
centrumaxel.
Montera
av
skivtallriken
genom
att
lyfta
upp
tallriksbelággningen
över
någon
av
óppnin-
garna
och
vrid
skivtallriken
att
öppningen
kommer
att
stå
framför
Er.
Den
i
öppningen
synliga
skenan
tryckes
ut&t.
Tag
av
skivtall-
riken.
Vid
fastsättning
säkras
sivtallriken
automatiskt
genom
att
skenan
griper
in
i
centrum
lagret.
Injustering
av
pick-upnálens
nedlággningspunkt
Normalt
gar
nålen
ned
exakt
i
ingángs-
spáret
pa
skivan.
Om
pick-up
ev.
utbytes
kan
det
emellertid
inträffa,
att
nälen
icke
gar
ned
ratt
pa
ingángsspáret.
Skulle
detta
inträffa,
ställ
varvtalsomkoppla-
ren
läge
“33”.
Genom
att
ta
bort
prydnads-
listen
(skjuts
mot
framkanten
och
lyftes
i
den
bakre
kanten)
blir
justeringskruven
(14)
för
nedläggningspunkten
synlig
(Fig.
26).
Lägg
en
30
cm
skiva
och
starta
skivspel-
aren.
Om
nålen
hamnar
för
längt
in
eller
ut
skivan,
justera
detta
genom
att
vrida
skru-
ven
antingen
åt
höger
eller
åt
vänster.
Nätfrekvens
50
eller
60 Hz
En
övergång
till
annan
nätfrekvens
sker
ge-
nom
utbyte
av
drivhjulet.
Service
Alla
punkter,
som
skall
smörjas,
är
smor-
da,
att
ytterligare
smörjning
skall
vara
obehóvlig
under
lång
tid.
Detta
medför,
att
verket
vid
normal
användning
skall
fungera
klanderfritt
under
flera
år.
Försök
aldrig
att
själv
smörja
verket.
För
smörjningen
fordras
specialolja.
Skulle
skivspelaren
behöva
en
översyn,
lämna
in
den
till
Er
radiohandlare.
Använd
om
möjligt
alltid
originalförpackning-
en
vid
ev
transport
av
skivspelaren.
piatto.
Per
togliere
questo
sollevate
il
disco
di
gomma
in
corrispondenza
di
una
fenditura
del
piatto
e
girate
questo
fino
a
che
la
fendi-
tura
si
trovi
dirimpetto
a
Voi.
Ora
spingete
verso
l'esterno
la
stanghetta
accessibile
attraverso
l'apertura
e
sollevate
il
piatto.
L'arresto
del
piatto
dopo
il
montaggio
e
ottenuto
attraverso
la
stanghetta
che
auto-
maticamente
si
riaggancia
nel
supporto.
Regolazione
del
punto
di
discesa
del
braccio
Con
la
manovra
della
leva
d'awiamento,
la
puntina
scende
automaticamente
sul
solco
iniziale
del
disco.
Se,
dopo
il
ricambio
della
testina,
la
punta
discende
troppo
in
fuori
o
troppo
in
dentro
del
disco,
portate
la
leva
delle
velocità
su
“33”.
Togliendo
ora
la
piastrina
sovrastante
(pre-
mendola
verso
l'avanti
e
sollevandone
il
bordo
posteriore)
si
mette
in
evidenza
la
vite
(14)
con
la
quale
e
possibile
regolare
il
punto
di
discesa
del
braccio
(Fig.
26).
Ponete
quindi
un
disco
sul
piatto
ed
avviate
l'apparecchio.
Se
la
puntina
scende
troppo
in
dentro
o
troppo
in
fuori,
girate
questa
vite
verso
destra,
rispettivamente
verso
sinistra.
Frequenza
di
rete
a
50
o
60
Hz
L'adattamento
ad
una
frequenza
di
rete
di-
versa
si
ottiene
sostituendo
la
bussoletta
di
trazione.
Corrente
alternata
a
60
Hz
s'incontra
oltremare.
Chiedetelo
al
Vs.
fornitore.
Assistenza
tecnica
Tutti
i
punti
di
lubrificazione
sono
stati
suf-
ficientemente
oliati
in
fabbrica.
In
condizi-
oni
normali
di
esercizio,
pertanto,
l'apparec-
chio
funzionerà
regolarmente
per
anni.
Non
tentate
di
lubrificare
Voi
stessi
l'apparecchio.
Per
la
lubrificazione
devono
essere
usati
olii
speciali.
Nel
caso
che
col
tempo
il
giradischi
necessitasse
di
manutenzione,
rivolgeteVi
al
Vostro
rivenditore
specializzato
o
chiedetegli
l'indirizzo
del
centro
di
assistenzarpiti
vicino
Fate
attenzione
che,
in
caso
di
riparazione,
vengano
usati
sempre
ricambi
orginali
Dual
In
caso
di
spedizione,
usate
sempre
gli
imbal-
laggi
originali:
conservateli
pertanto
per
questa
eventualitä
31

Related product manuals