EasyManua.ls Logo

EINHELL TE-DW 225 X - Page 2

EINHELL TE-DW 225 X
122 pages
Go to English
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
A B
a
1.
7
2.
8
b
c
3.
4.
a
- D - Bild A
1. Ziehen Sie den Arretierungshebel (a) und schieben
Sie ihn nach links.
2. Nehmen Sie den runden Schleifkopf (7) nach unten
ab.
Bild B
3. Setzen Sie den eckigen Schleifkopf (8) von unten
auf. Achten Sie dabei darauf, dass die Führungen (b
+ c) übereinstimmen.
4. Schieben Sie den Arretierungshebel (a) wieder
nach rechts, um den Schleifkopf zu xieren.
- GB - Fig. A
1. Pull the locking lever (a) and push it to the left.
2. Pull the round sanding head (7) down and o .
Fig. B
3. Fit the angular sanding head (8) from below. As you
do this, make sure that the guides (b + c) line up.
4. Push the locking lever (a) back to the right to secure
the sanding head.
- CZ - Obr. A
1. Zatáhněte za aretační páčku (a) a posuňte ji doleva.
2. Kruhovou brusnou hlavu (7) sejměte směrem dolů.
Obr. B
3. Hranatou brusnou hlavu (8) nasaďte zespoda. Dbej-
te zde na to, aby do sebe navzájem zapadala vedení
(b + c).
4. Aretační páčku (a) opět posuňte doprava, čímž
brusnou hlavu za xujete.
- EE - joonis A
1. Tõmmake lukustushooba (a) ja nihutage seda vasa-
kule.
2. Võtke ümar lihvpea (7) allapoole suunaga maha.
joonis B
3. Pange kandiline lihvpea (8) suunaga altpoolt külge.
Jälgige sealjuures, et juhikud (b + c) kattuksid.
4. Nihutage lukustushooba (a) uuesti paremale, et lih-
votsak kseerida.
- E - Figura A
1. Tirar de la palanca de detención (a) y moverla hacia
la izquierda.
2. Quitar el cabezal abrasivo redondo (7) hacia abajo.
Figura B
3. Encajar el cabezal abrasivo angular (8) desde abajo.
Asegurarse de que las guías (b + c) coincidan.
4. Volver a desplazar la palanca de detención (a) hacia
la derecha con el n de jar el cabezal abrasivo.
- FIN - Kuva A
1. Vedä lukitusvivusta (a) ja työnnä sitä vasemmalle.
2. Ota pyöreä hiomapää (7) alaspäin pois.
Kuva B
3. Pane kulmikas hiomapää (8) alhaaltapäin paikalle-
en. Huolehdi tässä siitä, että ohjaimet (b + c) ovat
kohdakkain.
4. Työnnä lukitusvipu (a) jälleen oikealle lukitaksesi
hiomapään paikalleen.
- F - Figure A
1. Tirez le levier de blocage (a) et poussez-le vers la
gauche.
2. Enlevez la tête de ponçage ronde (7) vers le bas.
Figure B
3. Posez la tête de ponçage angulaire (8) par le bas.
Veillez ce faisant à ce que les guides (b + c) corres-
pondent.
4. Poussez le levier de blocage (a) à nouveau vers la
droite pour xer la tête de ponçage.
- GR - Εικ. A
1. Τραβήξτε τον μοχλό ακινητοποίησης (a) και
σπρώξτε τον προς τα αριστερά.
2. Αφαιρέστε τον στρογγυλό δίσκο λείανσης (7) προς
τα κάτω.
Εικ. B
3. Τοποθετήστε τον τετράγωνο δίσκο λείανσης (8)
από κάτω. Προσέξτε να ταιριάζουν οι οδηγοί (b +
c).
4. Σπρώξτε πάλι τον μοχλό ακινητοποίησης (a) προς
τα επάνω για να σταθεροποιήσετε τον δίσκο
λείανσης.
Beiblatt_TE_DW_225_X.indd 2Beiblatt_TE_DW_225_X.indd 2 08.04.2019 16:09:1908.04.2019 16:09:19

Table of Contents

Other manuals for EINHELL TE-DW 225 X

Related product manuals