8 Endress+Hauser
d
e
-
F
l
a
n
s
c
h
e
e
n
-
F
l
a
n
g
e
s
f
r
-
de - Montage
• Die Funktion des
Drucktransducers PMP135 ist
unabhängig von der Einbaulage.
• Zum Schutz des Gewindes und
der Druckmembran darf die
Schutzkappe am
Gewindestutzen erst kurz vor
dem Einbau entfernt werden.
• Der Drucktransducer ist nach
den gleichen Richtlinien wie ein
Manometer zu montieren. Wir
empfehlen die Verwendung
von Absperrhähnen und
Wassersackrohren.
• Beim Einbau ist darauf zu
achten, dass kein Tropfwasser
in das Gehäuse eindringen
kann.
• Bei Anwendungen in
explosionsfähiger Atmosphäre
der Zone 2 (Zündschutzart Ex
nA), Gehäuse vor
Schlageinwirkung schützen.
en - Mounting
•
The function of the
PMP135
transducer is independent of
mounting orientation.
• To protect the thread and
pressure diaphragm from
damage, the protective cover on
the threaded nozzle should be
removed just before installation
only.
• The pressure transducer is to be
mounted like a manometer.
The guidelines are identical.
Isolating valves and water
pocket pipes should be used.
• When installing, ensure that no
water enters the housing.
• In the event of applications in a
Zone 2 explosive atmosphere
(Ex nA explosion protection)
protect the housing from
impact.
fr - Montage
• Le fonctionnement du
transducteur de pression
PMP135 est indépendant de
son implantation.
• Afin de protéger le filetage et la
membrane, ne retirer le capot
de protection, placé sur le
raccord fileté, qu'au moment du
montage.
• Le transducteur de pression doit
être monté conformément aux
directives concernant les
manomètres. Nous
recommandons l'utilisation de
robinets d'isolement et de
siphons.
• Lors du montage, veiller à ce
qu'il n'y ait pas d'infiltration
d'eau dans le boîtier.
• Les applications en atmosphère
explosible de zone 2 (mode de
protection antidéflagrant Ex
nA), protéger le boîtier contre
les chocs.