4123887-00 Black
1-Back
4123887-00 Pantone3005
1-Back
Proof Sign-o:
W. Yamaguchi SCH Okano
M. Ishigami
editor
R41AD901_902_EN/RU/UK/KK
Start Here Rev.C
R41AD901_902_SH.indd A2 size
07/03/2012
Guide to Control Panel / Руководство по панели управления / Опис панелі керування / Басқару панеліне
нұсқаулық
Use only the power cord that comes with the product. Use of another cord may cause re or shock. Do not use
the cord with any other equipment.
Используйте только шнур питания, который поставляется с устройством. Использование другого шнура
питания может привести к возгоранию или поражению электрическим током. Не используйте этот шнур
питания с любым другим оборудованием.
Використовуйте лише той шнур живлення, який постачався з продуктом. Використання іншого проводу
може призвести до пожежі або ураження током. Не використовуйте цей шнур з будь-яким іншим
обладнанням.
Тек өніммен бірге келген қуат сымын пайдаланыңыз. Басқа қуат сымын пайдалану өрт және тоқ соғу
қаупін төндіреді. Қуат сымын басқа жабдықпен пайдаланбаңыз.
Place the product near a wall outlet where the power
cord can be easily unplugged.
Устройство должно находиться рядом
сэлектрической розеткой, от которой шнур питания
можно легко отсоединить.
Прилад слід розмішувати біля розетки, щоб його
було легко відключити від електричної мережі.
Қуат сымын оңай ажыратылатындай етіп, өнімді
розеткаға жақын орналастырыңыз.
Safety Instructions / Инструкции по безопасности / Вказівки з безпеки / Қауіпсіздік нұсқаулары
Getting More Information / Получение дополнительных сведений / Додаткова інформація /
Қосымша ақпарат алу
Relling Ink / Перезаправка чернил / Доливання чорнил / Сияны қайта толтыру
A
Open and remove.
Откройте и удалите.
Відкрити та зняти.
Ашу және алып тастау.
B
C D
Rell the ink up to the upper line.
Перезаправляйте чернила
доверхней линии.
Долийте чорнило до верхньої лінії.
Сияны жоғарғы сызыққа дейін
толтырыңыз.
Install securely.
Надежно вставьте.
Встановити надійно.
Қауіпсіз орнатыңыз.
Close.
Закройте.
Закрийте.
Жабыңыз.
Q
For best results, use up ink within six months after removing a seal from ink bottle. / When storing or transporting the ink bottle after opening the sealed bottle,
avoid temperature changes, impacts, shaking or tilting the bottle; otherwise ink may leak even if you tighten the cap on the bottle.
Для получения лучших результатов используйте чернила в течение шести месяцев после удаления пломбы с бутылки с чернилами. / При хранении
или транспортировке бутылки с чернилами после снятия с нее пломбы избегайте перепадов температуры, ударов, встряхивания и наклона бутылки;
впротивном случае чернила могут вытечь, даже если крышка бутылки надежно закрыта.
Для отримання найкращих результатів використайте чорнило повністю впродовж шести місяців після зняття із пляшки захисної плівки. / Під час
зберігання або перевезення пляшки з чорнилом після зняття з неї захисної плівки оберігайте її від змінення температури і ударів, не трусіть та не
нахиляйте пляшку, інакше, чорнило може протекти, навіть якщо кришка на пляшці з чорнилом туго затягнута.
Ең жақсы нәтижелер үшін сия шишасынан пломбасы алынғаннан кейін алты ай ішінде пайдаланып бітіріңіз. / Пломбаланған шишаны ашқаннан кейін
сақтау немесе тасымалдау кезінде температура өзгерістерінен, соққылардан, шишаны қисайту немесе шайқаудан сақ болыңыз; басқаша жағдайда,
шишаның қақпағын берік жапсаңыз да сия төгілуі мүмкін.
Epson Ink / Чернила Epson /
Чорнила Epson / Epson сиясы
Part number / Номер продукта /
Номер деталі /
Бөліктер саны
T7741
E
Q
Install.
Установите.
Встановити.
Орнату.
Q
Ink can be relled at any time. / To conrm the actual ink
remaining, visually check the ink level in the product’s ink tank.
Чернила можно перезаправить в любое время. /
Действительное оставшееся количество чернил можно
проверить по уровню чернил в контейнерах для чернил
устройства.
Чорнила можна додавати у будь-який час. /Щоб визначити
фактичний залишок чорнила, погляньте на рівні чорнил
учорнильних контейнерах приладу.
Сия кез келген уақытта толтырылады. / Нақты қалған
сия көлемін растау үшін өнімнің сия құтыларындағы сия
деңгейлерін көзбен тексеріңіз.
c
Continued use of the product when the ink level is below the lower line on the tank could
damage the product.
Если использовать устройство, когда уровень чернил ниже нижней линии на контейнере,
можно повредить его.
Якщо продовжити користуватися приладом, коли рівень чорнила є нижчим за нижню
лінію, це може призвести до пошкодження приладу.
Сия деңгейі құтыдағы төменгі сызықтан төмендеген кезде өнімді пайдалануды
жалғастыру оны зақымдауы мүмкін.
c
Genuine Epson ink, other than those specied here, could cause damage that is not covered by Epson’s warranties.
Оригинальные чернила Epson, отличные от указанных в этом руководстве, могут привести к повреждениям,
не подпадающим под гарантийные условия Epson.
Використання фірмових чорнил Epson, які відрізняються від указаних у цьому посібнику чорнил, може
призвести до пошкоджень, на які гарантії від компанії Epson не розповсюджуються.
Шынайы Epson сиясы, осында көрсетілгендерден басқа, Epson кепілдіктеріне жатпайтын шығындарға әкелуі
мүмкін.
c
Install the ink bottle cap tightly; otherwise ink may leak.
Плотно закручивайте крышку бутылки с чернилами, в противном случае
чернила могут вытечь.
Затягуйте кришку на пляшці з чорнилом щільно; інакше чорнило може
протекти.
Сия шишасының қақпағын берік орнатыңыз; басқа жағдайда сия ағып
кетуі мүмкін.
Snap o, remove, and then install.
Отломите, удалите, затем
устанавливайте.
Від’єднайте, зніміть, а потім
встановіть.
Бұзу, жою және орнату.
User’s Guide (PDF le)
Руководство пользователя (файл PDF)
Посібник користувача (файл PDF)
Пайдаланушы нұсқаулығы (PDF файлы)
Network Guide (HTML le)
Руководство по работе в сети (файл HTML)
Посібник по роботі в мережі (файл HTML)
Желімен жұмыс істеуге арналған нұсқау (HTML файлы)
You can see two online manuals by clicking the icon.
Нажав на значок, вы увидите два интерактивных руководства.
Натиснувши на кнопку, побачите два інтерактивні посібники.
Таңбаға басу арқылы екі онлайн нұсқаулықтарды көре аласыз.
For detailed instructions on troubleshooting, maintenance, and printing, see the User’s Guide.
Подробные инструкции по устранению неполадок, обслуживанию и печати см. в Руководстве пользователя.
Для детальних вказівок щодо усунення проблем, встановлення, друкування див. у Посібник користувача.
Ақауларды жою, қызмет көрсету және басып шығару туралы егжей-тегжейлі нұсқаулар алу үшін Пайдаланушы нұсқаулығын қараңыз.
No online manuals? & Insert the CD and select Epson Online Guides in the installer screen.
Нет интерактивных руководств? & Вставьте CD и выберите Интерактивные руководства Epson в окне программы
установки.
Немає інтерактивних посібників? & Вставте CD і виберіть Інтерактивні посібники Epson у вікні програми установки.
Онлайн нұсқаулықтар жоқ па? & Ықшам дискіні енгізіп, орнатқыш экранда Epson желідегі нұсқаулықтары тармағын
таңдаңыз.
o Lights / Индикаторы / Індикатори / Шамдар
a b c d
Power light
Индикатор питания
Індикатор живлення
Қуат шамы
Network light
Индикатор состояния сети
Індикатор мережі
Желі шамы
Paper light
Индикатор бумаги
Індикатор паперу
Қағаз шамы
Ink light
Индикатор состояния чернил
Індикатор чорнил
Сия шамы
o Buttons / Кнопки / Кнопки / Түймешіктер
P
Wi-Fi
Turns the product on or o.
Включает или выключает
устройство.
Вмикає чи вимикає
пристрій.
Өнімді қосады немесе
өшіреді.
To run Wi-Fi setup, press and hold for 3 s. / Press and release to clear network error indicator. / See the online Network Guide for details.
Чтобы запустить настройку Wi-Fi, нажмите и удерживайте в течение 3 секунд. / Нажмите и отпустите, чтобы сбросить
индикатор сетевой ошибки. / Подробные сведения см. в интерактивном Руководстве по работе в сети.
Для того, щоб запустити режим налаштування Wi-Fi, натисніть і утримуйте кнопку 3 с. / Натисніть та скиньте, щоб зняти
індикатор проблем з мережою. / Докладнішу інформацію див. у Посібнику по роботі в мережі.
Wi-Fi орнатуды іске қосу үшін 3 секунд басып тұрыңыз. / Жүйе қатесі көрсеткішін алып тастау үшін басыңыз және жіберіңіз. /
Мәліметтер алу үшін онлайн режимінде Желімен жұмыс істеуге арналған нұсқаулық ішінен қараңыз.
+
Prints a network status sheet. / Press together with Wi-Fi button to set up Wi-Fi using a PIN code.
Печатает страницу состояния сети. / Нажмите одновременно с кнопкой Wi-Fi, чтобы
настроить Wi-Fi с помощью PIN-кода.
Роздруковує данні щодо стану мережі. / Натиснути разом з кнопкою Wi-Fi, щоб
налаштувати користування мережею Wi-Fi з PIN кодом.
Желі күйі туралы парақты басып шығарады. / PIN кодын пайдалану арқылы Wi-Fi
орнату үшін Wi-Fi түймешігімен бірге басыңыз.
Cancels printing during a print job. / Resumes printing after an error.
Отменяет печать во время задания печати. / Возобновляет
печать после ошибки.
Скасовує завдання під час друкування. / Відновлює друкування
після помилки.
Басып шығару жұмысы кезінде басып шығаруды болдырмайды. /
Қатеден кейін басып шығаруды жалғастырады.
o Special Operations / Специальные операции / Особливі функції / Арнайы әрекеттер
+ + + P
To perform print head cleaning, press + for 3 seconds until the power light is ashing.
The cleaning uses some ink from the tank, so run the cleaning only if quality declines like
when you see missing segments on your prints.
Для прочистки печатающих головок нажмите и удерживайте кнопку + нажатой
втечение трех секунд, пока не начнет мигать индикатор питания.
При очистке используется некоторый объем чернил, поэтому очистку следует
запускать только в том случае, если качество падает настолько, что на отпечатках
видны пропуски.
Щоб очистити друкувальну голівку, натисніть і утримуйте цю кнопку протягом трьох
секунд +, доки не почне блимати індикатор. Під час чищення з усіх чорнильних
контейнерів витрачається невелика кількість чорнила, тому очищайте лише в разі,
коли на роздруківках відсутні певні сегменти.
Басып шығарғыш басты тазалау үшін, қуат шамы жыпылықтай бастағанша 3 секунд
+ түймешігін басыңыз. Тазалау үшін сия құтысындағы сия мөлшерінің аздаған
мөлшері пайдаланылады, сондықтан басып шығарылған құжаттарда сегменттер
кемшілігі сияқты сапасы төмендеген кезде тазалауды іске қосыңыз.
While pressing +, turn on the product to print the nozzle check pattern
shown below.
Удерживая нажатой кнопку +, включите устройство для печати
приведенного ниже шаблона проверки дюз печатающей головки.
Утримуючи цю кнопку. +, увімкніть прилад, щоб роздрукувати
шаблон перевірки сопел.
Басып шығару кезінде +, төменде көрсетілген саңылауды тексеру
үлгісін басып шығару үшін өнімді қосыңыз.
(a)
(b)
(a): OK. / (b): Needs a head cleaning.
(а): OK. / (b): Необходима очистка головки.
(а): OK. / (b): Вимагає чищення голівки.
(a): OK. / (b): Басып шығарғыш басты тазалау
қажет.
Q
The control panel may slightly dier from the actual product. /
For details of the error indicators, see the online User’s Guide.
Панель управления на фактическом продукте может слегка
отличаться. / Подробные сведения об индикации ошибок
см.винтерактивном Руководстве пользователя.
Панель керування може відрізнятися від фактичного пристрою.
/ Для отримання більш детальної інформації щодо індикаторів
помилок, див. електронну версію Посібника користувача.
Басқару панелінде нақты өнімнен аздаған айырмашылықтары
болуы мүмкін. / Қате көрсеткіштері туралы мәліметтер алу үшін,
онлайн режимінде Пайдаланушы нұсқаулығы ішінен қараңыз.
Use only the type of power source
indicated on the product.
Используйте источник питания
только указанного на устройстве
типа.
Використовуйте джерело живлення
лише того типу, який вказаний
намаркуванні приладу.
Тек өнімде көрсетілген қуат көзін
пайдаланыңыз.
Make sure the power cord meets all relevant
local safety standards.
Убедитесь, что шнур питания
соответствует всем необходимым
региональным стандартам безопасности.
Переконайтеся, що шнур живлення
відповідає місцевим стандартам безпеки.
Қуат көзі жергілікті қауіпсіздік
талаптарына сай екеніне көз жеткізіңіз.
Do not let the power cord become
damaged or frayed.
Следует беречь шнур от
повреждений и изломов.
Слідкуйте, щоб шнур живлення
небув пошкоджений чи порізаний.
Қуат сымының зақымдануына
немесе қажалуына жол бермеңіз.
Keep the product away from direct
sunlight or strong light.
Размещайте устройство вне
досягаемости солнечного света
идругих мощных источников света.
Не піддавайте принтер впливу
прямого сонячного проміння або
потужних джерел світла.
Өнімді тікелей күн көзінен немесе
қатты жарықтан сақтаңыз.
Do not use aerosol products that contain
ammable gases inside or around
the product. Doing so may cause re.
Не используйте аэрозольные баллоны,
содержащие воспламеняющиеся газы
внутри или рядом с устройством.
Этоможет привести к пожару.
Не застосовуйте всередині приладу
або біля нього аерозолі, які містять
легкозаймисті гази. Це може призвести
до пожежі.
Өнімнің ішінде немесе айналасында
жанғыш газдары бар аэрозоль өнімдерді
пайдаланбаңыз. Олай істеу өрт шығаруы
мүмкін.
Except as specically explained in your
documentation, do not attempt to service
the product yourself.
За исключением особых упоминаний
в документации, не пытайтесь
самостоятельно ремонтировать или
обслуживать устройство.
За винятком випадків, описаних
усупровідній документації до приладу,
ненамагайтеся самостійно ремонтувати
прилад.
Құжаттарыңыздағы белгілі
түсініктемелерден басқа, өздігіңізше
өнімге техникалық қызмет көрсетуге
тырыспаңыз.
Keep ink bottles and the ink tank
unit out of the reach of children
and do not drink the ink.
Держите бутылки с чернилами
иблок контейнеров для чернил
вместах, не доступных детям,
ине пейте чернила.
Тримайте пляшки з чорнилами
та блок чорнильних контейнерів
поза досяжністю дітей, та не
пийте чорнило.
Сия шишасын немесе сия
құтыларын балалардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз және
сияны ішпеңіз.
Do not tilt or shake an ink bottle
after removing its seal; this can
cause leakage.
Не наклоняйте и не трясите
бутылку с чернилами после
удаления пломбы — чернила
могут вылиться.
Не нахиляйте або не струшуйте
пляшку з чорнилом після зняття
захисної плівки, оскільки це може
призвести до протікання.
Шишаның қақпағын ашқаннан
кейін қисайтпаңыз және
шайқамаңыз; бұл сияның ағуына
әкелуі мүмкін.
Be sure to keep the ink bottles upright and do not
subject them to impacts or temperature changes.
Держите бутылки с чернилами в вертикальном
положении и не подвергайте их температурным
перепадам.
Переконайтеся, що плашечки з чорнилами
перебувають у вертикальному положенні
таоберігайте її від ударів і змінення температури.
Сия шишаларын тігінен сақтағаныңызға және соққы
немесе температура өзгерістеріне ұшырамайтынына
сенімді болыңыз.
If ink gets on your skin, wash the area thoroughly with soap and water. If ink gets into your eyes, ush them
immediately with water. If discomfort or vision problems continue after a thorough ushing, see a doctor
immediately. If ink gets into your mouth, spit it out immediately and see a doctor right away.
При попадании чернил на кожу тщательно промойте ее водой с мылом. При попадании чернил в глаза
немедленно промойте их водой. Если после этого сохранятся неприятные ощущения или ухудшится
зрение, немедленно обратитесь к врачу. Если чернила попали вам в рот, немедленно выплюньте их
исразу же обратитесь к врачу.
У разі потрапляння чорнила на шкіру ретельно змийте його водою з милом. У разі потрапляння чорнила
в очі негайно змийте його водою. Якщо після ретельного промивання залишаються неприємні відчуття
або погіршиться зір, негайно зверніться до лікаря. У разі потрапляння чорнил до рота їх потрібно негайно
виплюнути й одразу звернутися до лікаря.
Егер теріңізге тиіп кетсе, жақсылап сабын және сумен жуыңыз. Егер көзіңізге тиіп кетсе, оларды бірден
сумен шайыңыз. Сумен шайғаннан кейін көру қабілетінің әлсіреуі және ыңғайсыздық қала берсе, бірден
дәрігердің көмегіне жүгініңіз. Егер сия аузыңызға кірсе, дереу түкіріп, дәрігердің көмегіне жүгініңіз.