[ 3 ]
EN Initial Ink Charging FR Chargement initial de l'encre DE Erstmalige Tintenbefüllung NL Voor het eerst inkt laden IT
Caricamento iniziale inchiostro
ES Carga de tinta inicial PT
Carregamento inicial de tinta
20
c
❏
The Initial Cartridge included together with the printer are designed for printer setup and not for resale or later use. After some ink is used for charging, the rest is available for
printing. For the initial setup, make sure to use Initial Cartridge.
❏
Before opening the ink cartridge, be sure to shake it as shown in the gure.
❏
Do not touch the IC chip on the cartridge. Doing so may cause incorrect operation or printing.
❏
La cartouche initiale fournie avec l'imprimante est conçue pour la conguration de l'imprimante et non pour la revente ou une utilisation ultérieure. Après l'utilisation d'une partie de
l'encre pour le chargement, le reste peut être utilisé pour l'impression. Assurez-vous d'utiliser la cartouche initiale pour la conguration initiale.
❏
Avant d'ouvrir la cartouche d'encre, secouez-la comme indiqué dans l'illustration.
❏
Ne touchez pas la puce à circuit intégré de la cartouche. Cela pourrait nuire au bon fonctionnement de l'imprimante ou à l'impression.
❏
Die Initialisierungspatrone, die zusammen mit dem Drucker bereitgestellt wird, dient der Druckereinrichtung und ist nicht für den Wiederverkauf oder die spätere Nutzung bestimmt.
Nachdem etwas Tinte für die Befüllung benutzt wird, steht der Rest für das Drucken bereit. Stellen Sie sicher, dass Sie für die erste Einrichtung die Initialisierungspatrone benutzen.
❏
Bevor Sie die Tintenpatrone önen, schütteln Sie sie wie in der Abbildung gezeigt.
❏
Berühren Sie nicht den IC-Chip an der Patrone. Andernfalls können der normale Betrieb und der Druckvorgang gestört werden.
❏
De eerste cartridge die met de printer meegeleverd wordt, is bedoeld voor het instellen van de printer en niet voor wederverkoop of later gebruik. Er wordt inkt gebruikt voor het
laden en de rest is voor afdrukken beschikbaar. Gebruik de eerste cartridge voor de basisinstellingen.
❏
Schud de cartridge zoals aangegeven op de afbeelding voordat u deze opent.
❏
Raak de IC-chip op de cartridge niet aan. Dat verstoort mogelijk de normale werking en het printen.
❏
La cartuccia iniziale inclusa con la stampante serve solo per la congurazione e non deve essere rivenduta o riutilizzata successivamente. Dopo il consumo iniziale per il caricamento,
il resto dell'inchiostro è disponibile per la stampa. Per la prima congurazione, utilizzare sempre la cartuccia iniziale.
❏
Prima di aprire la cartuccia d'inchiostro, agitarla come mostrato nell'illustrazione.
❏
Non toccare il chip IC sulla cartuccia, poiché ciò potrebbe provocare funzionamento e stampa non corretti.
❏
El cartucho inicial incluido con la impresora está diseñado para congurar la impresora, no para revenderlo ni utilizarlo posteriormente. Después de utilizar tinta para la carga, el resto
estará disponible para imprimir. Para la conguración inicial, asegúrese de utilizar el cartucho inicial.
❏
Antes de abrir el cartucho de tinta, agítelo como se muestra en la ilustración.
❏
No toque el chip IC del cartucho. Podría provocar que la impresora no funcione o no imprima correctamente.
❏
Os tinteiros iniciais fornecidos juntamente com a impressora destinam-se à conguração da impressora e não podem ser utilizados posteriormente ou para revenda. Após alguma
tinta ser utilizada para carregamento, a restante ca disponível para impressão. Para a conguração inicial, certique-se de que utiliza os tinteiros iniciais.
❏
Antes de abrir um tinteiro, certique-se de agitá-lo como indicado na gura.
❏
Não toque no chip IC do tinteiro. Poderá provocar um funcionamento ou impressão incorretos.
20