1.
2.
(DE) Schaltung / Bremshebel lösen.
(EN) Loosen shifter / brake lever.
(FR) Desserrer les leviers de frein et de
vitesse.
(DE) Lenker im Montagebereich mit
Alkohol / Isopropanol reinigen/entfetten.
(EN) Clean / degrease handlebar before
tting using isopropanol / alcohol.
(FR) Nettoyer et dégraisser le guidon au
niveau de la zone de montage avec de
l‘alcool ou de l‘Isopropanol.
3.
(DE) Schrauben beider Klemmen um 3–4
Umdrehungen lösen.
(EN) Loosen screws of both clamps by
about 3–4 turns.
(FR) Desserrez les vis des deux colliers
de serrage de 3–4 tours.
4.
(DE) Gri e unbedingt komplett bis zum Lenkerende aufschieben, sonst droht
Sturzgefahr. Dabei auf die korrekte Anordnung von linkem und rechtem Gri achten.
(EN) Ensure that the grip is completely pushed on to the bar. Failure to do so will create
a safety issue. Please also take note of the left / right speci c grips.
(FR) Enfoncez les grips à fond sur le guidon. Sinon, risque de chute. Attention à ne pas
confondre le grip gauche et le grip droit.
5.
(DE) Drehen Sie den Gri so, dass die Mittellinie der Gri markierung nach oben zeigt.
Der Handballen sollte nun flächig aufliegen und das Handgelenk einen minimalen
Winkel aufweisen. Falls nötig, nehmen Sie eine Feinjustierung vor.
(EN) Rotate the grip so that the center line mark (located on the inner side of the grip)
points upwards. The palm of the hand should rest flat on the grip and the wrist should
have a minimal angle. If necessary, make small adjustments until comfortable
(FR) Tournez la poignée à ce que la ligne centrale du repère de la poignée soit orientée
vers le haut. La paume de la main doit maintenant reposer sur une surface plane et le
poignet doit présenter un angle minimal. Si nécessaire, procédez à un réglage n.
(DE) Schrauben mit Drehmomentschlüssel (3 Nm) anziehen. Die Gri e dürfen sich
nach dem Anziehen nicht mehr verdrehen lassen.
(EN) Tighten the screw using a torque wrench (3 Nm / 2.2 ft-lb). You should not be able
to rotate the grip on the bar if tted correctly.
(FR) Serrer les vis avec une clé dynamométrique (3 Nm). Les grips ne peuvent plus
tourner après avoir été serrés à fond.
6.
(DE) Benötigtes Werkzeug / (EN) Required tools / (FR) Outils requis
ergonbike.com
%
ALC.
Nm / ft-lb
Auto-
Stop
4 mm
Auto-
Stop
3 Nm /
2.2 ft-lb
4 mm
(DE) Inhalt der Verpackung / (EN) Contents of packaging / (FR) Contenu du paquet
Standard
127 / 127 mm
Single Twist Shift
127 / 102 mm
left
right
left
right
Standard
Single
Twist
Shift