EasyManua.ls Logo

Fbt MPA 3120 - Algemene Aanwijzingen; Installatie; Voeding; Opmerkingen over de Veiligheid

Fbt MPA 3120
28 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
20
ALGEMENEAANWIJZINGEN ADVERTENCIASGENERALES
2.1INSTALLATIE
AlhetapparatuurvanFBTisvervaardigdmetinachtnemingvande
internationalewettelijkeveiligheidsvoorschriftenenovereenkomstigde
vereistenvandeEuropeseGemeenschap.Vooreencorrectendoelmatig
gebruikvanhetapparaatishetvanbelangkennistenemenvanalle
kenmerkenervanendebijgaandeaanwijzingenaandachtigtelezen,
waarbijbijzondereaandachtaandeveiligheidsregelsdientteworden
besteed.Wanneerhetapparaataanstaat,dientvooreenadequate
ventilatietewordengezorgd.Plaatshetapparaatnietineenkast
zonderventilatieensluitdeventilatiesleuveneninhetbijzonderde
achtersteluchtinlaatvandekoelventilatornietaf.
Stelhetapparaatbovendiennietopindebuurtvanwarmtebronnen.
Ditapparaatisgeschiktvoormontageinstandaardrackmeubelvan
19”.
Erwordtaanbevoleneenventilatiepaneeltussendeapparatente
plaatsen(zieafb.2.1.1).
2.2VOEDING
Ditapparaatisgeschiktomtefunctionerenopeennetspanningvan
230V–10%50/60Hz.Hetkanbovendienookwordengebruiktmet
eennetspanningvan115V–10%50/60Hz;hiervoordientde
schakelaar[7]opstand“115Vtewordengebracht.
Deversterkersvande SerieMPA kunnenookgevoedwordenmeteen
externegelijkstroombronmeteenspanningvan24Vdie,volgensde
juistepolariteit,moetwordenverbondenmetdebetreffendeklemmen
vandeklemmenstrook[19 ].Destartschakelaar[4]werkt,volgensde
veiligheidsvoorschriften,alleenopdenetspanning.
Bijhetapparaatwordteenvoedingskabelmeteenaarddraadgeleverd;
deovereenkomstigeklemopdenetstekkermagingeenenkelgeval
wordenverwijderd.
Sluitdenetstekker[21 ]vanhetapparaataanophetlichtnet,waarbij
udespecialebijgeleverdekabelgebruikt;ganaofhetstopcontact
overeenkomstigdewettelijkevoorschriftengeaardis.
Hetapparaatisbeveiligdmettweezekeringen(ziepar.4.4).
2.3OPMERKINGENOVERDEVEILIGHEID
Ingrepenaandebinnenkantvanhetapparaat,zoalsdeselectievan
bepaaldegebruiksmodes,hetaanbrengenvanhulpstukkenofhet
vervangenvanzekeringen,maguitsluitenddoorgespecialiseerd
personeelverrichtworden:Indienudedekselverwijdertkrijgtu
toegangtotdedelendiegevaaropelektrischeschokkenkunnen
opleveren.Controleeraltijdofdenetstekkerislosgekoppeldalvorens
hetdekselteverwijderen.Indienerperongelukvloeistofophet
apparaatvalt,dientuonmiddellijkdestekkeruitdecontactdooste
verwijderenenhetdichtstbijzijndeFBTservicecentrumtehulpte
roepen.Deframe-massaverbinding[20 ]maaktmogelijkdatandere
apparatuurverbondenwordtmetalsenigefunctiedatsignalenmet
eenlaagniveauwordenafgeschermd: ditstroomafnamepuntmagniet
gebruiktwordenvoordeveiligheidsverbindingentussenframeen
aarding.
Afb./Fig.2.1.1
2.2ALIMENTACIÓN
Esteaparatoestápredispuestoparaelfuncionamientocontensióndered
a230V–10% 50/60Hz.Esposibleutilizarelaparatotambiénconuna
tensiónderedde115V–10%50/60Hz;contalfinesnecesarioponer
elselector[7 ]enlaposición“115V”.
Losamplificadoresdela SerieMPA tambiénsepuedenalimentarcon
unafuenteexternadecorrientecontinuacontensiónde24V,quese
debeaplicar,respetandolaspolaridades,enloscorrespondientes
terminalesdelabornera[19 ].
Conformealasnormasdeseguridad,elinterruptordeencendido[4]
actœasólosobrelatensióndered.Juntoconelaparatoessuministrado
uncabledealimentaciónconhilodetierra;elterminaldetierradela
clavijaderednosedebequitarnunca.
Conectarlaclavijadered[21 ]delaparatoalaredeléctricautilizando
elcableprevistoincluidoenelsuministro;comprobarquelatomade
corrientedispongadeconexióndetierraconformealasnormasdeley.
Elaparatoestáprotegidopordosfusibles(verpárr.4.4).
2.3NOTASSOBRELASEGURIDAD
Todaintervencióndentrodelaparato,comocuandosedebeseleccionar
algunosmodosdeusoocambiarfusibles,debeserefectuadapor
personalespecializado:quitandolatapasedejaaldescubiertolas
partesariesgoconelpeligrodesacudidaseléctricas.
Antesdequitarlatapacerciorarsesiemprequeelcabledeconexión
conlaredestádesenchufado.
Siaccidentamenteseviertenlíquidosenelaparato,desenchufar
inmediatamenteelaparatoycontactarelcentrodeasistenciaposventa
FBTscercano.
Laconexióndemasadebastidor[20 ]permiteconectarotrosequipos
solamenteparalafuncióndeproteccióndelasseæalesdebajonivel:
estatomanodebeserutilizadaparalaconexióndeseguridaddel
bastidoratierra.
2.1INSTALACIÓN
TodoslosaparatosFBTestÆnfabricadosconformealassseveras
normasinternacionalesdeseguridadysegœnlosrequisitosdela
ComunidadEuropea.Paraunautilizacióncorrectayeficazdelaparato
esimportantetenerconocimientodetodaslascaracterísticas,leyendo
detenidamenteestasinstruccionesyenparticularlasnotasde
seguridad.Duranteelfuncionamientodelaparatoesnecesarioasegurar
unaadecuadaventilación.Evíteseencerrarelaparatoenunmueblesin
ventilaciónotaparlasranurasdeventilación,yenparticularlatomade
airetraseradelrotordeenfriamiento.
Evíteseasímismoponerelaparatocercadefuentesdecalor.
Esteaparatoestápredispuestoparaelmontajeenmueblerackstandard
de19”. .
Seaconsejaintercalarunpaneldeventilaciónentreunaparatoyel
otro(verfig.2.1.1).

Table of Contents

Related product manuals