EasyManuals Logo

GE GTWN8250DWS Installation Instructions

GE GTWN8250DWS
8 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #6 background imageLoading...
Page #6 background image
INSTRUCCIONES PARA PUESTA A TIERRA
(VWDXQLGDGGHEHWHQHUXQDFRQH[WLyQSDUDSXHVWD
a tierra adecuada, ya que si se avería o no funciona
correctamente la puesta a tierra reducirá el riesgo
GHHOHFWURFXFLyQDOSURYHHUXQDUXWDGH PHQRU
resistencia para la corriente eléctrica. La unidad
está equipada con un cable que posee tanto un
conductor como un enchufe para puesta a tierra.
El enchufe se debe enchufar en un tomacorriente
appropiado que esté correctamente instalado
y conectado a tierra según lo estipulado en los
FyGLJRV\UHJODPHQWRVORFDOHV
ADVERTENCIA – Un conductor para puesta
a tierra mal conectado puede crear un riesgo de
HOHFWURFXFLyQ&RQVXOWHFRQXQHOHFWULFLVWDRXQ
WpFQLFRFDOL¿FDGRVLWLHQHDOJXQD GXGD VREUHOD
puesta a tierra apropiada de la unidad.
1RPRGL¿TXHHOHQFKXIHTXH VH SURYHHFRQOD
unidad – si éste no entra en el tomacorriente,
contrate a un electricista calificado para que
instale un tomacorriente apropiado.
6LORVFyGLJRVORFDOHVOR UHTXLHUHQVHSRGUi
agregar un cable a tierra externo de cobre de
calibre 18 o más grande (no provisto). Adhiera el
gabinete de la lavadora con un tornillo de chapa
PHWiOLFD1[GLVSRQLEOH HQ FXDOTXLHU
tienda de repuestos) a la parte trasera de la
ODYDGRUDVLJXLHQGRODLOXVWUDFLyQ
7
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit étre mis à la terre. En cas de
mauvals fonctionnement ou de panne, la mise
à la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un passage de moindre résistance
au courant électrique. Cet appareil est équipé
d’un cordon d’alimentation avec un conducteur
GHPLVHjODWHUUHHWXQH¿FKHGHWHUUH,,IDXW
EUDQFKHUOD¿FKHGDQVXQH SULVH DSSURSULpH
installée et mise à la terre conformément aux
codes et réglements locaux.
ATTENTION -
Le mauvais branchement
du conducteur de mise à la terre peut causer
des risques de choc électrique. En cas de doute
sur la mise à la terre de l’appareil, consulter un
électricien agrée ou un technicien de réparation.
1HSDVPRGL¿HUOD¿FKHIRXUQLHDYHFO·DSSDUHLO
6LOD¿FKHQHFRUUHVSRQGSDV jODSULVHIDLUH
installer une prise appropriée par un électricien
TXDOL¿p
Si les codes locaux l'exigent, un fil de terre
extérieur en cuivre de calibre 18 ou supérieur
(non fourni) peut être ajouté. Fixer à l'enceinte
de la laveuse à l'aide d'une vis à tôle #8-18 x ½
po (dans toute bonne quincaillerie) à l'arrière de
la laveuse, comme illustré.
ATTACH GROUND
WIRE & GROUND
SCREW (OBTAIN
/2&$//<
6
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In
the event
RIPDOIXQFWLRQRUEUHDNGRZQJURXQGLQJZLOO
reduce the risk of electric shock by providing
a path of least resistance for electric current.
7KLVDSSOLDQFHLVHTXLSSHGZLWKDFRUGKDYLQJ
an equipment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly
LQVWDOOHGDQGJURXQGHGLQDFFRUGDQFHZLWK
all local codes and ordinances.
WARNING - Improper connection of
equipment-grounding conductor can result in
DULVNRIHOHFWULFVKRFN&KHFNZLWKDTXDOL¿HG
electrician or serviceman if you are in doubt
DVWRZKHWKHUWKHDSSOLDQFH LV SURSHUO\
grounded.
'RQRWPRGLI\WKHSOXJSURYLGHGZLWKWKH
DSSOLDQFHLILWZLOO QRW ¿WWKHRXWOHWKDYH
a proper outlet installed by a qualified
electrician.
If required by local codes, an external 18
JDXJHRUODUJHUFRSSHUJURXQGZLUHQRW
SURYLGHGPD\EHDGGHG$WWDFKWRZDVKHU
FDELQHWZLWKD[òµVKHHWPHWDOVFUHZ
DYDLODEOHDWDQ\KDUGZDUHVWRUHWRUHDURI
ZDVKHUDVLOOXVWUDWHG
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can
result in death, fire, or electrical shock.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra
de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
a muerte, incendios o descargas eléctricas.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Brancher l’appareil dans une prise à 3 broches mise
à la terre.
Ne pas enlever la broche de mise à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
L’omission d’observer ces directives peut entraîner
la mort, l'incendie ou l’électrocution.
Circuit ² ,QGLYLGXDO SURSHUO\ SRODUL]HG DQG
grounded 15 or 20 amp circuit breaker or
time-delay fuse.
Power Supply²ZLUHSOXVJURXQG9ROW
VLQJOHSKDVH+]$OWHUQDWLQJ&XUUHQW
Outlet Receptacle – Properly grounded
3-prong receptacle to be located so the
SRZHUFRUGLVDFFHVVLEOHZKHQWKHZDVKHULV
in an installed position. If a 2-prong receptacle
LV SUHVHQW LW LV WKH RZQHU·V UHVSRQVLELOLW\ WR
KDYHD OLFHQVHG HOHFWULFLDQ UHSODFHLW ZLWK D
properly grounded 3-prong grounding type
receptacle.
Washer must be electrically grounded in
DFFRUGDQFHZLWKORFDOFRGHVDQGRUGLQDQFHV
or in the absence of local codes, in
DFFRUGDQFHZLWK WKH 1$7,21$/ (/(&75,&$/
CODE, ANSI/NFPA NO. 70 latest edition. Check
ZLWKDOLFHQVHGHOHFWULFLDQLI\RXDUHQRWVXUH
WKDWWKHZDVKHULVSURSHUO\JURXQGHG
Circuito – individual, correctamente
SRODUL]DGR\FRQHFWDGRDXQGLV\XQWRUGH
o 20 amperes o a un fusible con retardo.
Suministro de Corriente – 2 cable y
FRQH[LyQDWLHUUDYROWLRVIDVHVLPSOH
+]&RUULHQWH$OWHUQD
Receptáculo Externo – receptáculo de
3 clavijas correctamente conectado a
tierra, ubicado de modo que el cable
de corriente esté accesible cuando la
ODYDGRUD HVWp HQ XQD SRVLFLyQ LQVWDODGD
Si hay un receptáculo de 2 clavijas, es
responsabilidad del propietario solicitar a
un electricista matriculado que reemplace
el mismo por un receptáculo de 3
FODYLMDV FRQ FRQH[LyQ D WLHUUD TXH HVWp
correctamente conectado a tierra.
La lavadora deberá estar correctamente
conectada a tierra de acuerdo con los
FyGLJRV \ RUGHQDQ]DV ORFDOHV R HQ
DXVHQFLD GH FyGLJRV ORFDOHV GH DFXHUGR
con el CÓDIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD
(NATIONAL ELECTRICAL CODE), ANSI/NFPA
12  HGLFLyQ PiV UHFLHQWH (Q FDVR
de no estar seguro de que la lavadora
esté correctamente conectada a tierra,
consulte a un electricista matriculado.
Circuit – Individuel, correctement polarisé
et mis à la terre, disjoncteur ou fusible
temporisé de 15 ou 20 ampères.
Alimentation électrique²¿OVSOXVODPLVH
j OD WHUUH  YROWV PRQRSKDVp  +]
courant alternatif.
Prise électrique – Prise à 3 voies
FRUUHFWHPHQWPLVHjODWHUUHVLWXpHGHIDoRQ
à ce que le cordon soit accessible lorsque
la laveuse est installée dans sa position
Gp¿QLWLYH 6L OD SULVH QHVW TXj  YRLHV LO
est de la responsabilité du propriétaire
de demander à un électricien agréé
de la remplacer par une prise à 3 voies
correctement mise à la terre.
La laveuse doit être correctement mise à
la terre conformément aux codes locaux
de l'électricité, ou en l'absence de codes
locaux, conformément à la dernière édition
du NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA
12  'HPDQGH] j XQ pOHFWULFLHQ DJUpp
GH YpUL¿HU OD FRQQH[LRQ VL YRXV QrWHV SDV
certain que la laveuse est correctement
mise à la terre.

Other manuals for GE GTWN8250DWS

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the GE GTWN8250DWS and is the answer not in the manual?

GE GTWN8250DWS Specifications

General IconGeneral
BrandGE
ModelGTWN8250DWS
CategoryWasher
LanguageEnglish

Related product manuals