2
Ø4,0x50
1 x
3
1 x
4
1
Ø5,0x50
2 x
2 x
2 x
2 x
2 x
M4x38
4 x
4 x
4 x
M4
M6x50
2 x
5
4 x
4 x
8 x
M6x80
M6x45
Verwenden Sie für Sprossen von 1,5 - 4 cm Stärke den kurzen Gewindestab und für Sprossen
von 4 - 8 cm den langen Gewindestab.
Verschlusselement ausrichten und Verschraubung mit Inbusschlüssel fest anziehen.
With bars 1.5 - 4 cm thick, use the short threaded rod and with bars 4 - 8 cm thick use the long
threaded rod.
Set up the locking element and tighten firmly with an Allen wrench.
Utilisez pour des barreaux de 1,5 – 4 cm d'épaisseur la tige filetée courte et pour des barreaux
de 4 - 8 cm la tige filetée longue.
Ajuster l'élément de fermeture et serrer à fond le raccord à vis avec la clé mâle coudée.
Gebruik voor spijlen met een dikte van 1,5 - 4 cm de korte schroefstang en voor spijlen met
een dikte van 4 - 8 cm de lange schroefstang.
Sluitelement uitlijnen en schroefverbinding met inbussleutel goed vastschroeven.
Per asticelle dell´inferriata fra 1,5 e 4 cm di spessore l´asta filettata corta e per asticelle fra
4 e 8 cm, l´asta filettata lunga. Allineare l’elemento di chiusura e con una chiave ad esagono
cavo stringere saldamente il collegamento a vite.
Til 1,5 - 4 cm tykke sprosser anvendes den korte gevindstang og til 4 - 8 cm tykke sprosser
den lange gevindstang.
Låseelementet rettes til og forskruningerne spændes fast med unbraconøgle.
Emplear para peldaños de 1,5 - 4 cm de grosor la varilla de rosca corta y para peldaños
de 4 - 8 cm la varilla de rosca larga.
Alinear el elemento de cierre y apretar firmemente el atornillamiento con una llave de Allen.
1,5 - 4 cm vastag rudakhoz alkalmazza a rövid menetes rudat, 4 - 8 cm vastag rudak
esetében pedig a hosszú menetes rudat. Állítsa be a záródó szárnyat a helyére, és a
csavarkötést az imbuszkulccsal szorosan húzza meg.
GB
F
NL
I
DK
E
H
D
1 x
6
Stellen Sie mit den Rastbeschlägen “a“ die Gitterbreite in etwa auf die Breite der Öffnung ein.
Richten Sie das Gitterteil so aus, dass es parallel zur Treppe steht “b“.
Markieren Sie nun die 2 Dübelbohrungen “c“ und “d“.
Nun entfernen Sie die Gitterteile und bohren die Dübelbohrungen. Bohrmaße beachten ! “e“
Using the adjusting elements “a“ align the width of the safety gate to the approximate width of the
opening. Place the gate so that it stands parallel to the stairs “b“. Now mark the 2 wall plug holes
“c“ and “d“. Now remove the gate and drill the wall plug holes. Note the drill measurements! “e“
Réglez avec les armatures d'enclenchement “a“ la largeur de la grille approximativement sur la
largeur de l'ouverture. Orientez la partir grille de sorte qu'elle se trouve parallèle à l'escalier “b“.
Marquez à présent les 2 trous de cheville “c“ et “d“. Retirez à présent la partie grille et alésez les
trous de cheville. Tenir compte des cotes d'alésage! “e“
Stel met de arrêteerbeslagen “a“ de traliebreedte ongeveer in op de breedte van de opening. Lijn
het traliehek zo uit, dat het parallel ten opzichte van de trap staat “b“.
Markeer nu de 2 plugboringen “c“ en “d“. Nu verwijdert u het traliehek en boort u de
plugboringen. Boorafmetingen in acht nemen! “e“
Con le guarniture d’arresto “a” regolare approssimativamente la larghezza del cancelletto a quella
dell’apertura. Allineare l’elemento a griglia in modo che si trovi parallelamente rispetto alla scala
“b”. Ora contrassegnare i due fori per i tasselli “c” e “d”. Rimuovere gli elementi a griglia e
trapanare i fori per i tasselli. Fare attenzione alle dimensioni dei fori ! “e“
Gitterbredden indstilles til ca. åbningens bredde ved hjælp af justeringsbeslagene “a“.
Gittersektionen rettes til, så det står parallelt til trappen “b“. Herefter markeres de 2 huller til
dyvlerne “c“ og “d“. Nu fjernes gittersektionerne og hullerne til dyvlerne bores. Tag højde for
målene til boringerne! “e“
Ajustar con las armaduras de enclavamiento “a“ la anchura de la rejilla a aproximadamente la
anchura de la apertura. Alinear la rejilla de tal manera que esté situado paralelo respecto a las
escaleras “b“. Marcar seguidamente los 2 orificios de los tacos “c“ y “d“. Extraer ahora las
piezas de la rejilla y taladrar los orificios de los tacos. Tener en cuenta las medidas del orificio “e“.
Állítsa be az „a” reteszes vasalatokkal a rácsszélességet kb. a nyílás szélességére. A rácsos
elemet úgy állítsa be, hogy éppen a lépcsővel párhuzamosan álljon „b”. Ezután jelölje be a 2
tiplifuratot „c” és „d”. Távolítsa el a rácsos elemeket, és fúrja ki a tiplifuratokat. Vegye figyelembe
a fúrási méretadatokat. „e”
“a“
75,3 cm
14,5 cm
Ø8 mm
Ø8 mm
“c“
“d“
2 x
GB
F
NL
I
DK
E
H
D
“b“
“b“
“e“
Ø3,5x17
1 x
2 x
2
D, GB, F, NL, I, DK, E, H