14 15
Usare i telaietti specici per un corretto posizionamento e il miglioramento della stabilità delle borse sulla moto.
GIVI
®
sconsiglia il montaggio delle borse laterali in assenza dei supporti specici.
Use the specic supports for correct positioning and improvement of the stability of the bags on the motorcycle.
GIVI
®
does not recommend mounting the side bags in the absence of specic supports.
Utilisez les cadres spéciques pour un positionnement correct et une amélioration de la stabilité des sacs sur le vélo.
GIVI
®
déconseille de monter les sacoches latérales en l'absence de supports spéciques.
Utiliza los soportes especícos para un correcto posicionamiento y mejora de la estabilidad de las alforjas en la moto.
GIVI
®
no recomienda montar las bolsas laterales en ausencia de soportes especícos.
Verwenden Sie die spezischen Abstandshalter, um die Taschen richtig zu positionieren und die Stabilität der Taschen auf dem Motorrad zu verbessern.
GIVI
®
empehlt die Seitentaschen nicht ohne spezielle Abstandshaltern zu montieren.
Utilize os suportes especícos para o correto posicionamento e melhor da estabilidade das bolsas na motocicleta.
A GIVI
®
não recomenda a montagem das bolsas laterais na ausência de suportes especícos.
Per rilasciare la cinghia ssata con il doppio anello tirarlo verso di se.
To release the strap attached with the double ring, pull it towards you.
Pour libérer la sangle attachée avec le double anneau, tirez-la vers vous.
Para soltar la correa sujeta con el doble anillo, tirar de ella hacia ti.
Ziehen Sie den mit dem Doppelring befestigten Gurt in Ihre Richtung.
Para soltar a alça presa com o anel duplo, puxe-a em sua direção.
SUPPORTI LATERALI - SIDE SUPPORTS - SUPPORTS LATÉRAUX - SOPORTES LATERALES - SEITLICHE UNTERSTÜTZUNGEN - SUPORTES LATERAIS
AVVERTENZA - WARNING - ATTENTION - ADVERTENCIA - WARNUNG - ATENÇÃO
Posizionare le borse in maniera tale che non siano d'intralcio alla guida o all' uso delle pedane da parte del passeggero.
Position the bags so they do not hinder the driving or the passenger’s use of the footrests.
Placez les sacoches en manière de ne gênent pas la conduite ou l'utilisation des repose-pieds par le passager.
Coloca las alforjas de manera que no obstaculicen la conducción o el uso de los reposapiés por parte del pasajero.
Positionieren Sie die Taschen so, dass sie das Fahren oder die Benutzung der Fußrasten durch den Passagier nicht behindern.
Posicione as bolsas de maneira que não impeçam a condução ou o uso dos apoios para os pés pelo passageiro.
MOUNTING
©Copyright 19/06/2023LF-Rev01
7/11
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE - BAUANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
EA127B