MISE EN GARDE. 0OURÏVITERLESBLESSURESGRAVESSUITEÌUNE
CHUTEOUENGLISSANTTOUJOURSSESERVIRDELACEINTUREDESÏCURITÏ
!PRÒSAVOIRATTACHÏLESBOUCLESRÏGLERLESCEINTURESPOURQUELLES
SAJUSTENTPARFAITEMENTAUCORPSDUBÏBÏ
POUR METTRE LA BALANÇOIRE EN MARCHE :
faire pivoter le cadran des vitesses dans le sens des aiguilles d’une
MONTREETPOUSSERLÏGÒREMENTLABALANOIREPOURLAFAIREDÏMARRER
Observer le balancement pendant une minute. La balançoire prend
UNCERTAINTEMPSÌSADAPTERÌUNCHANGEMENTDERÏGLAGE#HANGER
LERÏGLAGEAUBESOINENDÏPLAANTLECADRANDANSLESENSDESAIGUILLES
DUNEMONTREPOURACCÏLÏREROUDANSLESENSCONTRAIREPOURRALENTIR
POUR ÉTEINDRE LA BALANÇOIRE : tourner le cadran dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
POSITIOND!22´4
On peut arrêter le siège à tout moment sans dommage pendant que
le moteur tourne.
ADVERTENCIA evite serias lesiones causadas por caídas o
RESBALOS5SESIEMPREELCINTURØNDESEGURIDAD,UEGODESUJETARLAS
hebillas, ajuste los cinturones para lograr un calce apretado alrededor
DESUBEBÏ
PARA ACTIVAR EL COLUMPIO:
Gire el dial de la velocidad en el sentido de las agujas del reloj y
lentamente empuje el columpio para que se active. Observe el
movimiento del columpio durante un minuto. Se necesita tiempo
para que el columpio se ajuste a un determinado valor. Cambie el
valor si es necesario moviendo el dial en el sentido de las agujas del
reloj para aumentar la velocidad o en el sentido opuesto a las agujas
del reloj para reducir la velocidad.
PARA DESACTIVAR EL COLUMPIO: Gire el dial en el sentido
OPUESTOALASAGUJASDELRELOJHASTAQUESEHAGAh#,)#vENLAPOSICIØN
h!0!'!$/v/&&
Se puede detener el asiento en cualquier momento en que funciona
ELMOTORSINDA×ARELMOTOR