5
PL Instrukcja oryginalna (obsługi) ................................................ 5
EN Original (manual) manual ....................................................... 9
DE Originales (Handbuch) Handbuch ........................................ 13
RU Оригинальное руководство (по эксплуатации) ............... 18
UA Оригінальна інструкція (з експлуатації) ............................ 23
HU Eredeti kezelési utasítás ....................................................... 27
RO Manual original (manual). ..................................................... 32
CZ Originální (manuální) návod ................................................. 36
SK Originálny (manuálny) manuál ............................................. 40
SL Originalni (ročni) priročnik ..................................................... 44
LT Originalus (rankinis) vadovas ............................................... 48
LV Oriģinālā (rokasgrāmata). ..................................................... 52
EE Originaal (käsiraamat) juhend .............................................. 56
BG Оригинално (ръчно) ръководство ..................................... 60
HR Originalni (ručni) priručnik ..................................................... 64
SR Originalni (ručni) priručnik ..................................................... 68
GR Πρωτότυπο (εγχειρίδιο) εγχειρίδιο ....................................... 72
ES Manual original (manual) ...................................................... 77
IT Manuale (manuale) originale ................................................ 81
NL Originele (handleiding) handleiding ...................................... 85
FR Manuel d'origine (manuel) .................................................... 90
PL
Instrukcja oryginalna (obsługi)
Pilarka Stołowa
59G823
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY
UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ
DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
BEZPIECZEŃSTWO
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DLA
PRZENOŚNYCH PILAREK STOŁOWYCH
Ostrzeżenia związane ze stosowaniem osłon
a) Utrzymywać osłony w ich położeniu. Osłony powinny być
sprawne i odpowiednio zamontowane. Osłona, która jest
poluzowana, uszkodzona lub nie funkcjonuje prawidłowo, powinna być
naprawiona bądź wymieniona
b) Do każdej operacji całkowitego cięcia zawsze używać osłony piły
tarczowej, klina rozszczepiającego i urządzenia
przeciwodrzuceniowego. W przypadku operacji całkowitego cięcia,
w których piła tarczowa przecina całkowicie na grubości obrabiany
przedmiot, osłona i inne urządzenia bezpieczeństwa pomagają
zmniejszyć ryzyko obrażeń.
c) Bezzwłocznie ponownie zamocować system osłon po
zakończeniu operacji (takich jak felcowanie, boazerowanie lub
odpiłowanie) wymagających odłączenia osłon, klina
rozszczepiającego i/lub urządzenia przeciwodrzuceniowego.
Osłona, klin rozszczepiający i urządzenie przeciwodrzuceniowe
pomagają zmniejszyć ryzyko obrażeń.
d) Upewnić się, że piła tarczowa nie styka się z osłoną, klinem
rozszczepiającym lub obrabianym przedmiotem przed
załączeniem łącznika. Niezamierzone stykanie się powyższych
urządzeń z piłą tarczową mogłoby powodować stan zagrożenia.
e) Ustawić klin rozszczepiający zgodnie z niniejszą instrukcją
obsługi. Nieprawidłowa odległość, nieprawidłowe usytuowanie i
osiowanie mogą spowodować, że klin rozszczepiający będzie
nieefektywny w zmniejszeniu prawdopodobieństwa odrzucenia.
f) Aby klin rozszczepiający i urządzenie przeciwodrzuceniowe
zadziałały, powinny być sprzęgnięte z obrabianym przedmiotem.
Gdy tnie się obrabiane przedmioty, które są za krótkie do sprzęgnięcia
z klinem rozszczepiającym i urządzeniem przeciwodrzuceniowym, to
klin rozszczepiający i urządzenie przeciwodrzuceniowe nie będą
efektywne. W takich warunkach klin rozszczepiający i urządzenie
przeciwodrzuceniowe nie mogą zapobiegać odrzuceniu.
g) Używać piły tarczowej odpowiedniej do klina rozszczepiającego.
Aby klin rozszczepiający funkcjonował prawidłowo, średnica piły
tarczowej powinna odpowiadać klinowi rozszczepiającemu, korpus piły
tarczowej powinien być cieńszy niż grubość klina rozszczepiającego,
a szerokość cięcia piły tarczowej powinna być szersza niż grubość
klina rozszczepiającego
Ostrzeżenia dotyczące procedur cięcia
a) NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nigdy nie wkładać palców ani rąk
w pobliżu lub w linii piły tarczowej. Moment nieuwagi lub poślizg
mogłyby skierować rękę w kierunku piły tarczowej i spowodować
poważne obrażenia ciała.
b) Podawać obrabiany przedmiot do piły tarczowej lub przecinaka
tylko w kierunku przeciwnym do kierunku obracania. Podawanie
obrabianego przedmiotu w tym samym kierunku, w jakim obraca się
piła tarczowa nad stołem, może spowodować, że obrabiany przedmiot
i ręka zostaną wciągnięte do piły tarczowej.
c) Nigdy nie używać wskaźnika ukosu do podawania obrabianego
przedmiotu podczas cięcia wzdłużnego i nie używać prowadnicy
do cięcia wzdłużnego jako ogranicznika długości podczas cięcia
poprzecznego ze wskaźnikiem ukosu. Prowadzenie obrabianego
przedmiotu z prowadnicą do cięcia wzdłużnego i wskaźnikiem ukosu
w tym samym czasie zwiększa prawdopodobieństwo uwięźnięcia piły
tarczowej i odrzucenia.
d) Podczas cięcia wzdłużnego zawsze przykładać siłę podawania
przedmiotu obrabianego między prowadnicę a piłę tarczową.
Używać popychacza, gdy odległość między prowadnicą a piłą
tarczową jest mniejsza niż 150 mm, i używać uchwytu
dociskowego, gdy ta odległość jest mniejsza niż 50 mm.
Urządzenia „wspomagające pracę” będą utrzymywać rękę w
odległości bezpieczeństwa od piły tarczowej.
e) Używać tylko popychacza dostarczonego przez wytwórcę lub
skonstruowanego zgodnie z instrukcjami. Taki popychacz
zapewnia odpowiednią odległość ręki od piły tarczowej.