EasyManua.ls Logo

hager SM101E - Page 3

hager SM101E
10 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
3
6S 5089C
www.hager.com
°
ß
Gevar en waarschuwing
E
nkel professionelen mogen deze
materialen monteren.
De constructeur is in geen geval verantwoordelijk
i
ndien de aanwijzingen van de onderhavige
g
ebruiksaanwijzing niet worden in acht genomen.
Gevaar voor elektrocutie, brandwonden
of ontploffing
enkel gekwalificeerd personeel mag dit
t
oestel plaatsen en onderhouden
vóór iedere tussenkomst op het toestel, alle
s
pannings-ingangen afsluiten, de secundaire
v
an iedere stroomtransformator kortsluiten
e
n de hulpvoeding van het toestel afsluiten
gebruik steeds een geschikte spanningsmeter
om na te gaan of het toestel wel degelijk
buiten spanning staat
alle onderdelen, deuren en deksels
t
erugplaatsen alvorens het toestel onder
s
panning te zetten
gebruik altijd de geschikte toegewezen
spanning om dit toestel te voeden
Indien deze voorzorgsmaatregelen niet worden
i
n acht genomen, kan dit ernstige
v
erwondingen tot gevolg hebben.
Gevaar voor beschadiging van het toestel
Gelieve de volgende elementen in acht te nemen:
de spanning van de hulpvoeding
de netfrequentie van 50 of 60 Hz
een maximale spanning op de klemmen van
d
e spanningsingangen van 520 V AC
f
ase/fase of 300 V AC fase/neuter
een maximale stroom van 6 A op de klemmen
v
an de stroomingangen (I1, I2 en I3)
Advertencia
E
l montaje de esto materiales sólo puede
ser efectuado por profesionales.
No respectar las indicaciones del presente manual
e
xime de responsabilidad al fabricante.
Riesgo de electrocución, de quemaduras
o de explosión
la instalación y mantenimiento de este aparato
debe ser efectuado por personal cualificado
antes de cualquier intevención en el aparato,
c
ortar sus entradas de tensión, corto-circuitar el
s
ecundario de cada transformador de intensidad
y
cortar la alimentación auxiliar de aparato
utilizar siempe une dispositivo de detección de
tensión apropiado para esegurar la ausencia de
tensión
volver a colocar todos los dispositivos, tapas y
p
uertas antes de poner el aparato en tensión
utilizar siempre la tensión asignada apropiada
p
ara alimentar el aparato
No respetar estas precauciones podría entrañar
un serio riesgo de producir heridas graves.
Riesgo dedeterioros de aparato
V
ele por respetar:
la tensión de alimentación auxiliar
la frecuencia de la red 50 o 60 Hz
una tensión máxima en las bornas de entradas
de tensión (V1, V2, V3 y VN) de 520 V AC
fase/fase o de 300 V AC entre fase y neutro
intensidad máxima de 6 amperios en bornas de
l
as entradas de intensidad (I1, I2, I3)
°
®
Perigo e avis
A
montagem destes materiais pode
s
er realizada por profissionais.
O
não cumprimento das indicações deste
m
anual não poderá imputar a responsabilidade
d
o construtor.
Riscos de electrocussão, de queimaduras
ou de explosão
a instalação e a manutenção deste aparelho
d
evem ser efectuadas unicamente por
p
essoal qualificado
antes de qualquer intervenção no aparelho,
cortar as entradas de tensões, curto-circuitar
o secundário de cada transformador de
corrente e cortar a alimentação auxiliar do
a
parelho
utilizar sempre um dispositivo de detecção
d
e tensão apropriado para confirmar a
a
usência de tensão
colocar no sítio todos os dispositivos, as
portas e as tampas antes de restabelecer
a tensão no aparelho
utilizar sempre a tensão de referência
a
propriada para alimentar o aparelho
S
e estas precauções não forem respeitadas,
poderão ocorrer ferimentos graves.
Riscos de deterioração do aparelho
R
espeitar :
a tensão de alimentação auxiliar
a frequência da rede 50 ou 60 Hz
uma tensão máxima nos terminais das
entradas de tensão de 520 V AC fase/fase
ou 300 V AC fase/neutro
uma corrente máxima de 6 A nos terminais
das entradas de corrente (I1, I2 e I3)
Vooragande handelingen
Voor de veiligheid van het personeel en het
materiaal is het van belang goed kennis te nemen
van deze gebruiksaanwijzing voordat de
apparatuur in gebruik wordt genomen.
Bij ontvangst van de doos met de SM101E
moeten de volgende punten gecontroleerd
worden:
de staat van de verpakking;
of het product geen schade heeft geleden
tijdens het transport;
of de referentie van het toestel overeenkomt
met de bestelling;
of de gebruiksaanwijzing aanwezig is.
Aanbevelingen
de nabijheid vermijden van systemen die
elektromagnetische storingen opwekken.
trillingen vermijden met versnellingen boven
1G voor frequenties lager dan 60 Hz.
Presentatie
1 Toetsenbord samengesteld uit 4 drukknoppen
met dubbele functies (visualisatie of configuratie)
2 LCD scherm met backlight
3 Fase
4 Waarden
5 Eenheid
Assistentie
Toestel licht niet op
Controleer de hulpspanning
Achtergrondverlichting licht niet op
Controleer de instellingen van de
achtergrondverlichting
Spanningen = 0
Controleer de aansluiting
Stromen = 0 of foutief
Controleer de aansluiting
Controleer de instelling van de TI
Vermogens en arbeidsfactor (PF) foutief
Start de testfunctie van de aansluiting
Ontbreken van fasen op het display
Controleer de instelling van het net
Aansluiting
Bij het ontkoppelen van de product is het
noodzakelijk de secundaire van elke
stroomtransformator kort te sluiten.
Voor meer informatie over dit product,
ons raadplegen.
Operaçoes preliminares
Para a segurança do pessoal e do material,
convém inteirar-se bem do conteúdo deste
manual antes da colocação em serviço.
Na altura da recepção da encomenda do
SM101E, é necessário verificar os seguintes
pontos :
o estado da embalagem;
se o produto não foi danificado durante
o transporte;
se a referência do Aparelho está acordo com
a sua encomenda;
se existe um manual de utilização.
Recomendações
evite a proximidade com sistemas geradores
de perturbações electromagnéticas
evite as vibrações com acelerações superiores
a 1G para frequências inferiores a 60 Hz.
Apresentação
1 Teclado composto de 4 botões de pressão
de dupla funcionalidade (visualização ou
configuração)
2 Visualizador LCD retroiluminado
3 Fase
4 Valores
5 Unidade
Assistência
Aparelho apagado
Verificar a alimentação auxiliar
Retroiluminação apagado
Verificar tem configuração do retroiluminação
Tensões = 0
Verificar a conexão
Correntes = 0 o errados
Verificar a conexão
Verificar a configuração do TC
Potências e factor de potência (PF) errado
Lançar a função de teste da conexão
Fases em falta sobre display
Verificar a configuração da rede
Ligação
Durante uma desconexão do produto, é
indispensável curto-circutar os secundários de
cada transformador de corrente.
Para mais informações acerca deste produto é
favor consultar-nos.
Operaciones previas
Para la seguridad del personal y del material, será
imperativo conocer perfectamente el contenido de este
manual antes de su puesta en funcionamiento.
Al recibir el paquete que contiene el SM101E, será
necesario verificar los aspectos siguientes :
estado del embalaje;
que el producto no se haya dañado durante el
transporte;
que la referencia del Aparato esté conforme con su
pedido;
el manual de utilización.
Recomendaciones
evitar la proximidad con los sistemas generadores
de perturbaciones electromagnéticas
evitar las vibraciones que provocan aceleraciones
superiores a 1G para frecuencias inferiores a 60 Hz.
Presentación
1 Teclado compuesto por 4 teclas de doble función
(visualización o configuración)
2 Indicador LCD retroiluminado
3 Fase
4 Valores
5 Unidad
Asistencia
Aparato apagado
Verificar la alimentación auxiliar
Retroiluminación apagada
Verificar la configuración del display retroiluminado
Tensiones = 0
Verificar las conexiones
Intensidades = 0 o erróneas
Verificar las conexiones
Verificar la configuración del TC
Potencias y factor de potencia (PF) erróneos
Ejecutar la función test de conexión
Ausencia de fases en el display
Verificar la configuración de la red
Parte trasera
En caso de desconexión del producto, es
indispensable cortocircuitar los secundarios
de cada transformador de intensidad.
Para mayor información sobre este producto,
le agradeceremos consultarnos.
°

Other manuals for hager SM101E