사용자 설명서
KO
Hamax 자전거 아동용 시트를 구입해 주셔서
감사합니다. 본 제품은 안전하며 안심할 수
있는 아동용 시트입니다. 본 제품은 사용 중
아동이 성장하여도 알맞게 조절할 수 있습니
다.
아동용 시트의 조립 또는 사용 전 사용 설명
서를 주의 깊게 읽으십시오.
본 사용 설명서는 안전한 곳에 보관하십시오.
향후 아동용 시트에 사용하는 추가 장비를 구
입할 때 참조해야 할 수 있습니다.
설치
– EN 11243 표준(25Kg 이상)에 맞는 자전거의
짐판에 장착할 수 있습니다.
– 바깥쪽 폭이 120~180mm인 자전거의 짐판
에 장착할 수 있습니다.
– 원형 파이프 직경이 10~20mm인 자전거의
짐판에 장착할 수 있습니다.
– 기타 파이프 모양: 캐리어 어댑터가 캐리어에
양호하게 장착되어 있는지 확인합니다.
– 측면이 일직선이지 않고 평행하지 않은 자전
거의 짐판에는 장착할 수 없습니다.
– 파이프 직경이 10mm 미만인 자전거의 짐판
에는 장착할 수 없습니다.
– 파이프 직경이 20mm 이상인 자전거의 짐판
에는 장착할 수 없습니다.
– 쇼크 업소버 장착 사이클에는 장착 할 수 없
습니다.
– 캐리어 어댑터가 전기 자전거의 배터리에 닿
거나 배터리를 손상시키지 않게 주의하십시
오.
– 본 시트는 적절한 하중을 지탱할 수 있는 자
전거에만 장착해야 합니다. 자세한 안내 사항
은 자전거 공급업체에 문의하십시오.
– 아동용 시트는 캐리어 어댑터를 사용하여 자
전거의 짐판에 장착됩니다. 캐리어 어댑터 우
측에서 접근할 수 있는 볼트를 반드시 확실
하게 조여서 시트가 고정되며 미끄러지지 않
도록 해야 합니다.자전거를 타기 전에 이 부
분을 항상 확인하십시오.
– 캐리어 어댑터를 확실하게 조였는지 점검하
십시오. 이 점검은 정기적으로 해야 합니다.
– 추가 안전 스트랩은 자전거 프레임 또는 시
트 기둥에 고정해야 합니다.
– 아동이 가장 편안하며 안전함을 느끼도록, 시
트가 앞쪽으로 기울어져 아동이 미끄러지며
빠져나오지 않게 하십시오.등받침대는 약간
뒤쪽으로 기울어지게 하십시오.
– 자전거 시트를 장착한 상태에서 자전거의 모
든 부분이 올바르게 작동하는지 확인하십시
오.
사용
– 자전거에 아동을 태우는 경우, 자전거 사용자
는 반드시 16세 이상이 되어야 합니다. 사용
자 국가의 법규와 규정을 준수하십시오.
– 아동용 시트는 연령 약 9개월 이상부터 6세
이하 또는 최대 체중 22 kg 미만의 아동을
위해서 승인을 받았습니다. 때때로 아동의 체
중과 키를 확인하여 본 시트의 최대 용량을
초과하지 않는 것을 확인하십시오.
– 시트에 안전하게 착석하지 못하는 너무 어린
아동은 태우지 마십시오. 아동은 보조를 받지
않은 상태에서 장시간 (최소한 예정된 자전
거를 타는 시간
– 동안) 착석할 수 있어야 합니다. 당사가 권장
하는 최소 연령을 준수하십시오. 본 사항에
확신이 없는 경우에는 소아과 의사에게 문의
하십시오.
– 아동의 신체나 옷이 자전거의 움직이는 부품
이나 의자에 끼지 않도록 확인하시고, 특히
바퀴나 브레이크 부품, 스프링 안장에 발이
끼일 위험이 있으니 아이의 성장과 함께 주
기적으로 확인하십시오. 유아용 안장은 측면
과 발을 잘 보호하지만, 폐쇄 형 휠 가드 / 체
인 가드를 구입하여 장착하는 것을 권장합니
다. 이는 자전거 부품 판매처에서 구입할 수
있습니다.
– 자전거에서 예를 들어, 갈라진 와이어 부품
등과 같이 아동에게 상해를 유발할 수 있는
날카로운 부분이 없는지 확인하십시오.
– 고정 시스템이 헐겁지 않은지 그리고 (특히,
provocareincidenti.
AVVERTENZE
– Avvertenza:Nonfissarebagaglioat-
trezzaturesupplementarialseggiolino,
poichéciòpotrebbeportarealsupera-
mentodei22kg.Consigliamodifissare
qualsiasibagagliosupplementaresulla
parteanterioredellabicicletta
– Avvertenza:Nonmodificareilseggioli-
no.Ciòannullerebbeautomaticamente
lavaliditàdellagaranziaelaresponsa-
bilitàperilprodottodapartedel
produttore.
– Avvertenza:Tenerepresentecheilcari-
codelbambinonelseggiolinoinfluisce
sullastabilitàesullamanovrabilitàdella
bicicletta,specialmentequandosisterza
esifrena.
– Avvertenza:Mailasciarelabicicletta
parcheggiataconilbambinosedutonel
seggiolino.
– Avvertenza:Nonusareilseggiolinoseè
rottoinqualsiasipunto.
– Avvertenza:Montareleprotezioniperi
piedieassicurarsichesianotutteben
fissate.
– Avvertenza:Ilcaricocomplessivodel
seggiolinoconilbambinoeilbagaglio
sulportapacchinondovrebbemaisu-
perareilcaricomassimodel
portapacchi.
– Avvertenza:Lacinghiadisicurezzaag-
giuntivavatenutaagganciataallabi-
ciclettaquandoilseggiolinovienemon-
tatosullabicicletta
– Avvertenza:Permotividisicurezza
questoseggiolinovamontatosolosu
portapacchiapprovaticonformemente
a EN 11243.
– Avvertenza:Assicurarsicheeventuali
molleinsporgenzasulretrodelsellino
sianocoperte
MANUTENZIONE
– Perlapuliziadelseggiolinousaresolo
acquatiepidaesapone.
– Seilseggiolinoèstatocoinvoltoinun
incidente,èdanneggiato,ècaduto
perterraoselabiciclettaècaduta
conilseggiolinoattaccato,contattare
ilrivenditoreperverificarechepossa
ancoraessereutilizzato.Lepartidan-
neggiatedevonosempreesseresosti-
tuite.Contattareilrivenditoresenon
sièsicuridicomemontareipezzi
nuovi.
A voi e al vostro bambino auguriamo
buon divertimento in bicicletta con il
vostro seggiolino per bambini
Hamax!
GebruikershandleidingNL
Gefeliciteerdmetuwaankoopvanhet
Hamaxfietskinderzitje.Ubeschiktnuover
eencomfortabelenveiligkinderzitje,dat
kanwordenaangepastnaarmateuwkind
groeit.
Leesdezeinstructiesaandachtig,vooru
begintmetdemontageen/ofgebruikvan
hetkinderzitje.
Bewaar deze instructies op een veili-
ge plaats, aangezien deze nuttig zul-
len zijn indien u later bijkomende ui-
trusting wil aanschaffen voor uw
kinderzitje.
INSTALLATIE
– Kanwordengemonteerdopfietsenmet
eenbagagedragerconformdeEN
11243norm(25kgofmeer).
– Kanwordengemonteerdopfietsenmet
eenbagagedragertussen120en180
mmbreed.
– Kanwordengemonteerdopfietsenmet
eenbagagedragermeteenbuisdiame-
tertussen10en20mm.
– Kannietwordengemonteerdopfietsen
meteenbagagedragerdiegeenrechte
parallellezijdenheeft.
– Kannietwordengemonteerdopfietsen
meteenbagagedragermeteenbuisdia-
metervanminderdan10mm.
– Kannietwordengemonteerdopfietsen
meteenbagagedragermeteenbuisdia-
metervanmeerdan20mm.
– Kannietgemonteerdwordenopfietsen
metschokdempers.
– Hetzitjemagenkelopfietsenworden
gemonteerddieeendergelijkebelasting
kunnenweerstaan.Raadpleeguw
fietshandelaarvoormeerinformatie.
– Hetkinderzitjewordtopdebagage-
dragervandefietsgemonteerdmetde
bagagedrageradapter.Ziefiguur5.De
knopvandebagagedrageradapterdient
voldoendeaangespannentezijnomhet
zitjestevigopplaatstehoudenen
wegglijdentevermijden.Maakereen
gewoontevandittecontrolerenvoor
elkerit.
– Verzekereruvandatdebagagedrage-
radaptorgoedaangespannenisencon-
troleerditregelmatig.
– Deextraveiligheidsriemmoetworden
bevestigdaanhetkaderofaande
zadelstang.
– Vooroptimaalcomfortenveiligheidvan
hetkinddientuteverzekerendathet
zitjenietnaarvorenheltenhetkinder
nietuitkanglijden.Hamaxbeveeltaan
dathetzitjelichtjesnaarachterhelt.
– Controleeralleonderdelenvandefiets
opcorrectewerkingwanneerhetzitjeer
opgemonteerdis.
– Verzekereruvandateventuele
zadelverenvoldoendezijnafgeschermd.
GEBRUIK
– Omeenkindtevervoerenmethetkin-
derzitjemoetdefietsertenminste16
jaaroudzijn.Raadpleegdelokalewet-
gevingenreglementeringen.
– Hetkinderzitjeisgoedgekeurdvoorkin-
derenvanongeveer9maandenoudtot
6jaarof22kggewicht.Verzekereru
바퀴와 같은) 움직이는 부품에 말려들 가능
성이 없는지 확인하십시오. 아동이 시트에 착
석하지 않은 경우까지 고려하여 확인하십시
오.
– 안전 벨트/고정 시스템을 항상 사용해야 하
며, 아동이 시트에 고정된 것을 확인하십시
오.
– 아동용 시트에 착석한 아동은 자전거 사용자
보다 더 따뜻한 의복을 착용해야 합니다.
– 비가 내리는 경우 착석한 아동은 적절한 방
수 의복을 착용해야 합니다.
– 자전거를 운행하기 전 아동은 아동용 안전모
를 반드시 착용해야 합니다.
– 직사 일광을 받는 아동용 시트는 고온이 될
수 있는 점을 잊지 마십시오. 아동을 착석시
키기 전 아동용 시트의 온도를 반드시 점검
하십시오.
– 차량을 이용하여 (차량 외부에서) 자전거를
운송하는 경우, 본 시트는 탈착하십시오. 급
격한 공기 유동으로 인하여 시트가 손상되거
나 자전거와 연결장치가 손실되어 사고가 발
생할 수 있습니다.
경고
– 경고: 아동용 시트에 추가 짐판 또는 다른 장
치를 부착하지 마십시오. 본 사항을 준수하지
않으면 전체 하중이 22 kg을 초과할 수 있습
니다. 추가 짐판은 자전거의 전면에 부착할
것을 권장합니다.
– 경고: 아동용 시트를 개조하지 마십시오. 본
사항을 준수하지 않으면 보증 사항은 자동으
로 무효화되고 제조업체의 관련 의무는 취소
됩니다.
– 경고: 아동용 시트에 착석하는 아동의 체중
에 의해서 자전거의 안정성 및 조작 특성(특
히, 조향 및 제동)이 바뀔 수 있는 점에 유의
하십시오.
– 경고: 아동용 시트에 아동이 착석한 상태에서
자전거를 세워두고 떠나면 절대로 안 됩니다.
– 경고: 부품이 손상된 아동용 시트를 사용하면
안 됩니다.
– 경고: 발 보호장치를 조립한 후 완벽하게 부
착된 것을 확인하십시오.
– 경고: 아동이 착석한 상태의 본 시트와 캐리
어 관련 항목의 전체 하중이 짐판의 최대 부
하를 초과하면 절대로 안 됩니다.
– 경고: 자전거에 시트를 장착한 경우 추가 안
전 스트랩은 반드시 자전거에 고정되어야 합
니다.
– 경고: 사용자의 안전을 위해서 본 시트는 EN
11243 규정에 따라 승인된 짐판에만 장착해
야 합니다.
– 노출된 후방 안장 스프링이 올바르게 덮여
있는 것을 확인하십시오
유지 보수
• 시트를 청소할 때는 미지근한
비눗물만 사용하십시오.
• 사고 시 시트에 충격이 가해졌거나, 시트가
손상되었거나 바닥에 떨어진 적이 있거나, 또
는 자전거와 시트가 함께 바닥에 떨어진 적이
있을 경우, 판매자에게 연락하여 계속 사용할
수 있는지 문의하십시오. 손상된 부분은 반드
시 교체해야 합니다. 새로운 부품을 장착하는
방법을 확실하게 알지 못하는 경우에는 판매
자에게 문의하십시오.
Hamax 아동용 시트를 사용하여
귀하와 아동이 안전한 자전거 생활을 즐기시
기 바랍니다!