InstruçõesdeutilizaçãoPT
Parabénsporteradquiridoacadeira
infantildebicicletaHamax.Dispõe
agoradeumacadeiraconfortávele
seguraqueacompanhaocrescimento
doseufilho.
Leiaatentamenteasinstruçõesabaixo
antesdemontareutilizaracadeira.
Guarde estas instruções; elas serão
úteis quando adquirir acessórios
adicionais para a cadeira.
INSTALAÇÃO
– Podesermontadoembicicletascomum
porta-bagagemquecumpraanormaEN
11243(25Kgoumais).
– Podesermontadoembicicletascomum
porta-bagagemcomumalarguraentre
120e180mm.
– Podesermontadoembicicletascomum
porta-bagagemcomumdiâmetrode
tubosentre10e20mm.
– Nãopodesermontadoembicicletas
comumporta-bagagemquenãotenha
ladosretoseparalelos.
– Nãopodesermontadoembicicletas
comumporta-bagagemcomumdiâ-
metrodetuboinferiora10mm.
– Nãopodesermontadoembicicletas
comumporta-bagagemcomumdiâ-
metrodetubossuperiora20mm.
– Nãopodesermontadaembicicletas
equipadascomamortecedores.
– Acadeirasópodesermontadanuma
bicicletaadequadaaestetipodecarga.
Soliciteaconselhamentodetalhadoao
fornecedordasuabicicleta.
– Acadeiradevesermontadanopor-
ta-bagagemdabicicletacomumadap-
tadordeporta-bagagem.Consultea
imagem5.Obotãodeadaptadorde
transportadordeveestarbemapertado
parafixaracadeiradeformasegurae
evitarqueestaescorregue.Tenhapor
hábitofazerestaverificaçãoantesde
cadautilizaçãodabicicleta.
– Certifique-sedequeoadaptadorde
porta-bagagemestábemapertadoe
efetueestaverificaçãoperiodicamente
– Afaixadesegurançaadicionalprecisa
deserfixaaoquadroouaoespigãode
selimdabicicleta
– Paraconfortoesegurançaideaisdacri-
ança,certifique-sedequeacadeiranão
escorregueparaafrente,demaneiraa
queacriançanãotendaadeslizarpara
foradamesma.AHamaxrecomenda
queoencostofiqueligeiramenteinclina-
doparatrás.
– Verifiquequetodasaspeçasdabicicleta
funcionamcorretamentecomacadeira
debicicletamontada.
UTILIZAÇÃO
– Normalmente,paratransportarumacri-
ançanumabicicleta,ociclistadeverá
termaisde16anos.Verifiquealegis-
laçãoeasnormasnacionaisarespeito.
– Acadeiraéaprovadaparautilizaçãopor
criançasdos9mesesaos6anosoude
pesomáximoaté22kg.
Periodicamente,certifique-sedequeo
pesoeotamanhodacriançanãoexce-
demacapacidademáximadacadeira.
– Nãotransporteumacriançademasiado
novaparaficarsentadaemsegurança
nacadeira.Acriançadeverásercapaz
deficarsentadasemajudaporumlon-
goperíododetempo,durantepelome-
nosopercursodaviagemdebicicleta.
Tenhaemconsideraçãoaidademínima
recomendada.Senãotiveracerteza,
consulteumpediatra.
– Certifique-sedequenãoépossívelque
nenhumapartedocorpoouroupada
criançaentreemcontactocomqualquer
partemóveldacadeiraoudabicicletae
volteafazerestasverificaçõesàmedida
queacriançacresce,devidoaoperigo
deprisãodospésnarodaedosdedos
nosmecanismosdetravãoeselinscom
molas.Acadeiraofereceamplasegu-
rançalateraledospés.Noentanto,re-
comendamosadquirireinstalarumpro-
tetorderoda/protetordecorrente.
Poderáadquirirestesacessóriosjunto
doseudistribuidor.
– Certifique-sedequenãoháobjetos
pontiagudos,comocabosdesfiados,na
bicicletaquepossamferiracriança.
– Certifique-sedequeosistemadere-
tençãonãoestásoltoedequenãoexis-
tepossibilidadedeficarpresoemquais-
querpeçasmóveis,particularmenteas
rodas,incluindoquandoabicicletaé
conduzidasemumacriançanacadeira.
– Utilizesempreocintodesegurança/sis-
temaderetenção,certificando-sede
queacriançaficapresanacadeira.
– Acriançasentadanacadeiradabicicleta
deveráestarprotegidacomroupasmais
quentesdoqueasdociclista.
– Acriançadeveestarprotegidacontra
chuvacomvestuárioimpermeável
adequado.
– Lembre-sedecolocarocapacetenacri-
ançaantesdeiniciaropasseio.
– Lembre-sedequeacadeirapode
siodełkamogąbyćmontowanetylkona
bagażnikachspełniającychnormęEN
11243.
– Uwaga:Upewnijsię,czywszystkie
odsłoniętesprężynysiodełkazostały
zakryte.
KONSERWACJA
– Doczyszczeniafotelikanależyużywać
jedynieciepłejwodyzmydłem.
Jeślifotelikbrałudziałwwypadku,jest
uszkodzony,spadłnaziemięlubjeśli
rowerspadłzzamontowanymfoteli-
kiem,należyskontaktowaćsięze
dostawcąwcelusprawdzenia,czymoże
onbyćnadalużywany.Uszkodzone
częścizawszenależywymienić.
Skontaktujsięzeswoimdostawcą,
jeżeliniejesteśpewienjakzamocować
noweczęści.
Życzymy Tobie i Twojemu dziecku
wielu udanych wycieczek ro-
werowych z fotelikiem Hamax!
aquecermuitoquandoexpostaaosol.
Verifiqueasuatemperaturaantesde
acomodaracriança.
– Aotransportarabicicletadeautomóvel
(foradoautomóvel),retireacadeira.A
turbulênciadoarpodedanificaraca-
deiraousoltaroselementosdefixação
àbicicleta,oquepoderiaresultarnum
acidente.
ADVERTÊNCIAS
– Advertência:Nãojuntebagagemou
equipamentoextraàcadeiradecriança,
poispodefazercomqueopesototal
excedaos22kg.Recomendamosquea
bagagemextrasejaacopladaàfrente
dabicicleta
– Advertência:Nãomodifiqueacadeira.
Istoinvalidaráagarantiaearesponsa-
bilizaçãoporpartedofabricante.
– Advertência:Lembre-sedequeopeso
dacriançapodealteraraestabilidadeda
bicicletaeassuascaracterísticasde
manobra,principalmenteduranteas
curvaseautilizaçãodostravões.
– Advertência:Nuncadeixeabicicleta
estacionadacomumacriançanaca-
deirasemsupervisão.
– Advertência:Nãoutilizeacadeirase
existirempeçaspartidas.
– Advertência:Monteasproteçõesdepés
ecertifique-sedequeestãobempresas
– Advertência:Acargatotaldacadeira
comcriançaebagagemnoporta-baga-
gemnuncadeveexcederacargamáxi-
madoporta-bagagem
– Advertência:Afaixadesegurançaadici-
onaldevesermantidapresaàbicicleta,
semprequeacadeiraestivermontada
nabicicleta
– Advertência:Pararazonesdesegurid-
ad,esteasientosolosedebemontar
ensoporteshomologadosdeconfor-
midadconEN11243.
– Advertência:Certifique-sedequetodas
asmolasposterioresdeselimexpostas
estãotapadas
MANUTENÇÃO
– Useapenassabãoeáguamornapara
alimpezadacadeira.
– Secadeiraesteveenvolvidanumaci-
dente,estádanificada,tenhacaídoao
chãooucasoabicicletatenhacaído
comacadeirafixada,contacteoseu
distribuidorparaavaliarseaindapode
serutilizada.Oscomponentesdanifi-
cadosdevemsempresersubstituídos.
Contacteoseudistribuidorcasotenha
dúvidassobreainstalaçãodosnovos
componentes.
Desejamos a si e à sua criança exce-
lentes viagens de bicicleta com a ca-
deira de crianças da Hamax!
ManualulutilizatoruluiRO
ПоздравляемВассприобретением
детскоговелосипедногокреслаHamax.
ТеперьуВасестьудобноеи
безопасноедетскоекресло,которое
можетрастивместесВашимидетьми.
Передустановкойилииспользованием
внимательнопрочитайтеинструкции.
Храните эту инструкцию по
использованию в надежном месте,
так как она может Вам
пригодиться, если Вы позже
приобретете дополнительное
оборудование к креслу.
INSTALARE
– Poatefimontatpebicicletealcăror
portbagajesteconformstandarduluiEN
11243(25Kgsaumaimult).
– Poatefimontatpebicicletealcăror
portbagajareolăţimeîntre120şi180
mm.
– Poatefimontatpebicicletealcăror
portbagajareundiametrualbareiîntre
10şi20mm.
– Nupoatefimontatpebicicletealcăror
portbagajnuaremarginidrepteşi
paralele
– Nupoatefimontatpebicicletealcăror
portbagajareundiametrualbareimai
micde10mm
– Nupoatefimontatpebicicletealcăror
portbagajareundiametrualbareimai
marede20mm.
– Nupoatefimontatpebicicleteechipate
cuamortizoaredeşoc.
– Scaunultrebuiesăfiemontatpeobi-
cicletăcareesteadecvatăpentruacest
tipdesarcină.Vărugămsăsolicitaţi
informaţiisuplimentaredelafurnizorul
bicicletei.
– Scaunulpentrucopilestemontatpe
portbagajulbicicleteiprinadaptorulde
fixare.Consultaţiimaginea5.Mânerul
adaptoruluidefixaretrebuiestrânssufi-
cientdetarepentruafixascaunulînsi-
guranţăşia-lîmpiedicasăalunece.
Faceţi-văoregulădinaverificaaceasta
înaintedeaplecaîntr-ocursăcu
bicicleta.
– Asiguraţi-văcăşuruburileadaptorului
defixaresuntbinestrânseşiverificaţi-le
laintervaleregulate
– Centurasuplimentarădesiguranţătre-
buiesăfieprinsălacadrulbicicleteisau
laşa.
– Pentruunconfortoptimşipentrusigu-
ranţacopiluluiasiguraţi-văcăscaunul
nualunecăînfaţă,astfelîncâtcopilulsă
nuaibătendinţadeaalunecadinscaun.
Hamaxrecomandăcaspătarulsăfie
puţinînclinatînfaţă.
– Verificaţifuncţionareacorectăatuturor
componentelorbicicleteicuscaunulde
bicicletămontat.
UTILIZARE
– Pentruaputeatransportauncopilpe
bicicletă,celcareconducebicicletatre-
buiesăaibăvârstadecelpuţin16ani.
Consultaţilegileşireglementările
naţionale.
– Scaunulesteaprobatpentrucopiidela
9lunipânăla6anisaupânălao
greutatemaximăde22kg.Asiguraţi-vă
căaţireverificatdincândîncândfaptul
căgreutateaşidimensiuneacopiluluinu
depăşesccapacitateamaximăa
scaunului.