Saunahuoneen ilmanvaihto
A. Tuloilmaventtiilin sijoitusalue. Jos ilmanvaihto
on koneellinen, sijoita tuloilmaventtiili kiukaan
yläpuolelle. Jos ilmanvaihto on painovoimai-
nen, sijoita tuloilmaventtiili kiukaan alapuolelle
tai viereen. Tuloilmaputken halkaisijan tulee
olla 50–100 mm.
B. Poistoilmaventtiili. Sijoita poistoilmaventtiili
mahdollisimman kauas kiukaasta ja lähelle
lattiaa. Poistoilmaputken halkaisijan tulisi olla
kaksi kertaa tuloilmaputken halkaisijaa suu-
rempi.
C. Huolehdi korvausilman saannista.
Bastuns ventilation
A. Placering av tilluftsventil. Om ventilationen är
maskinell placeras tilluftsventilen ovanför ug-
nen. Vid självdragsventilation placeras tillufts-
ventilen under eller bredvid ugnen. Tilluftsröret
bör ha en diameter på 50–100 mm.
B. Frånluftsventil. Placera frånluftsventilen så
långt från ugnen och så när golvet som möj-
ligt. Frånluftsröret bör ha en diameter som är
två gånger större än tilluftsrörets.
C. Se till att ersättande luft tillförs.
A
A
B
C
Belüftung der Saunakabine
A. Luftzufuhr. Bei mechanischer Entlüftung Luft-
zufuhr über dem Ofen anbringen. Bei Schwer-
kraftentlüftung Luftzufuhr unter oder neben
dem Ofen anbringen. Der Durchmesser des
Luftzufuhrrohres muss 50–100 mm betragen.
B. Entlüftung. Entlüftung in Bodennähe anbrin-
gen, so weit weg vom Ofen wie möglich. Der
Durchmesser des Entlüftungsrohres sollte
doppelt so groß sein wie bei der Luftzufuhr.
C. Sorgen Sie im Ausgleich für genügend Luft.
Ventilation of the Sauna Room
A. Supply air vent location. If mechanical exhaust
ventilation is used, place the supply air vent
above the stove. If gravity exhaust ventilation
is used, place the supply air vent below or next
to the stove. The diameter of the supply air
pipe must be 50–100 mm.
B. Exhaust air vent. Place the exhaust air vent
near the oor, as far away from the stove as
possible. The diameter of the exhaust air pipe
should be twice the diameter of the supply air
pipe.
C. Make sure there is enough air to compensate.
Вентиляция помещения сауны
A. Размещение приточного вентиляционного
отверстия.Еслииспользуетсямеханическая
вентиляция,поместитевентиляционноеотверстие
надкаменкой.Есливентиляцияестественная,
поместитевентиляционноеотверстиеподили
рядомскаменкой.Диаметртрубыдляпритока
воздухадолженбыть50–100 мм.
B. Вытяжное вентиляционное отверстие.
Помещайтевытяжноеотверстиерядомсполом
какможнодальшеоткаменки.Диаметрвытяжной
трубыдолженбытьвдваразабольшедиаметра
приточнойтрубы.
C. Убедитесь, что приточный воздух для компенсации
этого эффекта поступает в достаточном объеме.
Saunaruumi ventilatsioon
A. Õhu juurdevoolu ava. Mehaanilise õhu välja-
tõmbe kasutamisel paigutage õhu juurdevool
kerise kohale. Gravitatsioon-õhuväljatõmbe
kasutamisel paigutage õhu juurdevool kerise
alla või kõrvale. Õhu juurdevoolutoru läbimõõt
peab olema 50–100 mm.
B. Õhu väljatõmbeava. Paigaldage õhu
väljatõmbeava põranda lähedale, kerisest
võimalikult kaugele. Õhu väljatõmbetoru
läbimõõt peaks olema õhu juurdevoolutorust
kaks korda suurem.
C. Kindlustage kompenseerimiseks piisav õhuhulk.