EasyManua.ls Logo

hecht 6284 XL - Page 7

hecht 6284 XL
27 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
7 / 72
Protection class Třída ochrany Trieda ochrany
Klasa
zabezpieczenia
Védelmi osztály I
Max. blade
rotation speed
Max. otáčky nože Max. otáčky noža
Maks. prędkość
noże
A kések max.
fordulatszáma
6500 min
-1
EN CS SK PL HU
Thickness of
branches
Tloušťka větví Hrúbka vetiev
Max. średnica
rozdrobnione
gałęzie
Ágak vastagsága Ø 45 mm***
Weight Hmotnost Hmotnosť Ciężar Súly 25 kg
Collecting
catcher volume
Objem sběrného
koše
Objem zberného
koša
Objętość kosza Gyújtőkosár térfogata cca. 60 l
Guaranteed
sound power
level A, L
WAd
Garantierter
Niveau der
akustischen
Leistung A, L
WAd
Garantovaná
hladina
akustického
výkonu A, LWAd
/ j Gwarantowany
poziom mocy
akustycznej A,
LWAd
/ h Garantált
hangteljesítményszint
A, LWAd
LWA =105db
(A)
Declared emission value corresponding to ISO 4871 /b Deklarovaná hodnota emisí hluku odpovídající ISO 4871 /i Deklarovaná hodnota emisií hluku zodpovedajúca ISO 4871 /j Deklarowana
wartość emisji hałasu odpowiadająca ISO 4871 /h Bejelentett zajkibocsátási érték, amely megfelel az ISO 4871 szabványnak
Measured sound
power level A, LWAm /
Uncertainty of KWA
Naměřená hladina
akustického výkonu A,
LWAm / Nejistota KWA
Nameraná hladina
akustického výkonuA,
LWAm / Neistota KWA
Zmierzony poziom mocy
akustycznej A, LWAm ;/
Niepewność KWA
/ h Mért
hangteljesítményszint A,
LWAm / KWA bizonytalanság
LWA =103 dB
(A)
Measured emission
sound pressure
level A, LpAm
at the operator's
station
/ Uncertainty of KpA
Naměřená hladina
emisního akustického
tlaku A, LpAm na
stanovišti obsluhy /
Nejistota KpA
Nameraná hladina
emisného akustického
tlaku A, LpAm na
stanovišti obsluhy; /
Neistota KpA
Zmierzony poziom
emisyjnego ciśnienia
akustycznego A,
LpAm na stanowisku
operatora /Niepewność
KpA
Mért kibocsátási
hangnyomásszint, A, LpAm
az üzemeltető állomásán /
Bizonytalanság KpA
L
PA
= 91 dB(A)
K = 3 dB(A)
f The noise emission value was determined (in accordance with EN 13683) by a test method according to ISO 3744, ISO 11201/b Hodnota emisí hluku byla stanovena (v souladu s EN 13683)
zkušebním postupem dle ISO 3744, ISO 11201 /lHodnota emisií hluku bola stanovená (v súlade s EN 13683) skúšobným postupom podľa ISO 3744, ISO 11201 /j Poziom emisji hałasu został
określony (zgodnie z normą EN 13683) poprzez procedurę badawczą zgodnie z ISO 3744, ISO 11201 /h A zajkibocsátási értéket (az EN 13683 szerint) az ISO 3744, ISO 11201 vizsgálati eljárással
határozták meg.
/
f
The manufacturer reserves the right to misprints and discrepancies in representation; also to possible technical changes not affecting the basic parameters and
function of the device without prior notice. /
d
Der Hersteller behält sich das Recht auf Druckfehler und Abweichungen in der Darstellung vor. Gleichzeitig auf eventuelle
technische Änderungen, welche die Grundparameter und die Funktion des Geräts ohne vorherigen Hinweis nicht beeinflussen. /
b
Výrobce si vyhrazuje právo na tiskové
chyby a odlišnosti ve vyobrazení. Rovněž na případné technické změny neovlivňující základní parametry a funkci zařízení bez předchozího upozornění. /
l
Výrobca si
vyhradzuje právo na tlačové chyby a odlišnosti vo vyobrazení. Rovnako na prípadné technické zmeny neovplyvňujúce základné parametre a funkcie zariadenia bez
predchádzajúceho upozornenia. /
j
Producent zastrzega sobie prawo do błędów w druku i różnic w przedstawieniu, a także do ewentualnych zmian technicznych
niewpływających na podstawowe parametry i działanie urządzenia bez wcześniejszego zawiadomienia /
h
A gyártó fenntartja a jogot a nyomdai hibák és eltérések
előfordulására. Az esetleges műszaki változtatásokra is előzetes értesítés nélkül, amelyek nem érintik az eszköz alapvető paramétereit és működését
* Continuous operation with intermittent loading (4 min load – 6 min idle)
Trvalý provoz s přerušovaným zatížením (4 min zatížení – 6 min chod naprázdno)
Trvalá prevádzka s prerušovaným zaťažením (4 min zaťaženie – 6 min chod naprázdno)
Tryb pracy S 6 (40%) wskazuje na profil obciążeniem 4 minuty i 6 reszta minut.
Folyamatos üzemelés a terhelés megszakításával (4 perc terhelés – 6 perc üresjárat)
** Continuous operation with no load losses. / Trvalý provoz bez zatížení. / Trvalá prevádzka bez zaťaženia. / Maksymalna średnica gałęzi zależy od twardości
drewna. / Folyamatos működés terhelés nélkül veszteségeket.
*** Max. diameter of crushed branches depends on the type of wood and the condition of the material for making chaff. For hardwood (eg, oak / beech tree
branches) is the max diameter of crushed branches less than softwood (eg pine / spruce wood). For dry or knaggy wood the thickness of the chaff can be also
reduced.
Maximální průměr drcených větví musí být úměrně snížen s rostoucí tvrdostí dřeva. U tvrdého dřeva (např. dub/buk) je max. zpracovatelná tloušťka větví menši
než u měkkého dřeva (např. lípa /smrk). Sušší a/nebo sukovitější materiál toto snížení ještě umocní.
Maximální průměr drcených větví musí být úměrně snížen s rostoucí tvrdostí dřeva. U tvrdého dřeva (např. dub/buk) je max. zpracovatelná tloušťka větví menši
než u měkkého dřeva (např. lípa /smrk). Sušší a/nebo sukovitější materiál toto snížení ještě umocní. Suchší a / alebo sukovitější materiál toto zníženie ešte
umocní.
Maksymalna średnica rozdrabnianych gałęzi musi być proporcjonalnie zmniejszona o wzrost twardości drewna. Grubość drewna twardego (np. dąb / buk)
musi być odpowiednio mniejsza od grubości drewna iglastego (np. lipa / świerk).
Az aprított ágak átmérője kisebbedjen a fa keménységével arányosan. A keményfánál (pl. tölgy/bükk) az ágak max. átmérője kisebb kell legyen, mint
a puhafánál (pl. hárs/lucfenyő). A száraz és/vagy cosmós anyag is ezt a csökkenést indokolja.

Related product manuals