34
Nunca olhe para o laser de transmissão com a alimentação ligada.
Nunca olhe diretamente nas portas de fibra e nas extremidades dos cabos
de fibra, quando estiverem ligados.
CAUTION: Use of controls or adjustments of the performance or procedures
other than those specified herein may result in hazardous laser emissions.
Achtung: Werden Steuerelemente, Leistungseinstellungen oder Prozeduren
anders als hier angegeben verwendet, kann gefährliche Laserstrahlung
auftreten.
注意:不遵守本手册规定而任意改动光模块的功能或性能可能导致激光辐
射的危险。
注意:パフォーマンスの制御や調整を行ったり、本書で指定されていない手
順を使用すると、危険なレーザーの発光が起きる可能性があります。
주의
:
본
설명서에
지정되지
않은
방식으로
성능을
제어하거나
절차를
조정하면
레이저에
노출될
위험이
있습니다
.
MISE EN GARDE : l'utilisation de contrôles ou de réglages des performances
ou de procédures autres que ceux indiqués ici risque d'entraîner l'émission
de rayons dangereux.
AVVERTENZA: l’uso di controlli o regolazioni delle prestazioni o
procedure diversi da quelli specificati in questo documento può causare
emissioni laser pericolose.
PRECAUCIÓN: El uso de controles o ajustes del rendimiento o procedimientos
diferentes a los especificados aquí puede causar emisiones de láser
peligrosas.
CUIDADO: O uso dos controles ou ajustes de desempenho ou
procedimentos que não os especificados aqui podem resultar em emissões
de laser perigosas.
Warning: For DC supplied model: The circuit breaker must be accessible
at all times because it serves as the main disconnecting device.
Warnung: Für Gleichstrom betriebenes Modell: Der Leistungsschalter muss
immer zugänglich sein, weil er als Trennvorrichtung dient.
警告:
DC
供电,空开必须随时可用,因为它是主要的切断电源装置。
警告:
DC
で給電する場合:ブレーカーにいつでも手が届くようになっている
必要があります
(
主な回路切断器としての役割があるため
)
。
경고
: DC
전원
모델의
경우
:
차단기는
주
전원
차단
장치의
역할을
하므로
차단기에
언제든지
접근할
수
있어야
합니다
.
AVERTISSEMENT : Pour les modèles à alimentation en courant continu
(CC) : le disjoncteur doit être accessible à tout moment car il sert de