EasyManuals Logo

HPI Racing Powerful G3.0 Engine User Manual

HPI Racing Powerful G3.0 Engine
16 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #10 background imageLoading...
Page #10 background image
10
Troubleshooting Fehlerbehebung pannage ブル
2-5
Problem
Problem
Problème
症状
Cause
Grund
Cause
原因
Remedy
sung
Remède
対策
Section
Abschnitt
Section
項目
Engine Does Not Start.
Der Motor startet nicht.
Le moteur ne démarre pas.
が始動ない。
Out of fuel.
Kein Kraftstoff im Tank.
Il n’y a plus de carburant.
燃料が入ていない。
Fill the tank with fuel and prime engine.
Füllen Sie den Tank mit Kraftstoff und pumpen Sie ihn zum Vergaser.
Remplissez leservoir et amorçez le moteur.
燃料タ燃料を入れレターに燃料を送ます
2-2
3-1
2-1
2-2
2-4
2-3
2-2
3-1
2-3
2-2
2-3
Air filter is blocked.
Der Luftfilter ist verschmutzt.
Filtre à air bouché.
エアターが汚れていませんか。
Check air filter, clean or replace if necessary.
Überprüfen und reinigen Sie den Luftfilter. Tauschen Sie ihn, wenn nötig.
Vérifiez le filtre à air, nettoyez-le ou remplacez-le si nécessaire.
エアターの清掃、交換をさい。
Glow plug igniter not charged.
Glühkerzenstecker nicht geladen.
Chauffe-bougie non chargé.
プラーターの電池はあますか
Charge glow igniter battery.
Laden Sie den Akku des Glühkerzensteckers.
Chargez la batterie du chauffe-bougie.
プラーターの電池を交換、充電さい。
Engine flooded.
Motor ist abgesoffen.
Moteur noyé.
オーバーになていませんか。
Discharge fuel.
Entfernen Sie den Kraftstoff.
Évacuez du carburant.
ンジ内の燃料を抜いさい。
Glow plug is bad.
Glühkerze ist kaputt.
Chauffe-bougie défectueux.
グロープグは切れていませんか。
Replace glow plug.
Ersetzen Sie die Glühkerze.
Remplacez le chauffe-bougie.
プラ交換ださい。
Throttle isn’t adjusted properly.
Küken ist nicht korrekt eingestellt.
L'accélération n'est pas correctement réglée.
ターの調整不良。
Carburetor factory setting then engine tuning after break in.
Werkseinstellung des Vergaser. Nach dem Einlaufen Vergaser einstellen.
Mettez le pointeau sur la position de réglage recommandée par le fabricant.
ニードルを工場出荷時設定に再調整ださい。
Throttle servo is improperly set up.
Küken ist nicht korrekt eingestellt.
Le servo d’accélération n’est pas correctement installé.
サーボケージの調整不良。
Set servo to neutral and reset linkage according to radio and model manufacture’s specifications.
Stellen Sie das Servo auf die Neutralposition und stellen Sie das Gasgestänge neu ein.
Mettez le servo au point neutre et remettez la transmission aux spécifications d’origine du modèle et du système radio.
ンケージの再調整をさい。
Engine Starts Then Stalls.
Motor startet und stirbt dann ab.
Le moteur démarre puis cale.
が始動するが止まる。
Out of fuel.
Kein Kraftstoff im Tank.
Il n’y a plus de carburant.
燃料が入ていない。
Fill the tank with fuel and prime engine.
Füllen Sie den Tank mit Kraftstoff und pumpen Sie ihn zum Vergaser.
Remplissez leservoir et amorçez le moteur.
燃料タ燃料を入れレターに燃料を送ます
Air filter is blocked.
Der Luftfilter ist verschmutzt.
Filtre à air bouché.
エアターが汚れていませんか。
Check air filter, clean or replace if necessary.
Überprüfen und reinigen Sie den Luftfilter. Tauschen Sie ihn, wenn nötig.
Vérifiez le filtre à air, nettoyez-le ou remplacez-le si nécessaire.
エアターの清掃、交換をさい。
Idle speed is set too low.
Standgas zu niedrig.
La vitesse du ralenti est trop basse.
アイングの設定が低すぎませんか。
Adjust the idle speed.
Stellen Sie das Standgas neu ein.
Réglez la vitesse du ralenti.
アイングの調整をます。
Engine is overheated.
Der Motor ist überhitzt.
Le moteur surchauffe.
ンジがオーバーヒーていませんか。
Allow engine to cool and then restart.
Lassen Sie den Motor abkühlen und starten Sie dann erneut.
Laissez le moteur refroidir puis redémarrez.
ンジが冷えのをてか再始動す。
Do you have a clutch problem?
Besteht ein Problem mit der Kupplung?
Avez-vous un problème d’embrayage ?
に異常はませんか。
Check clutch for damage.
Überprüfen Sie die Kupplung auf Schäden.
Vérifiez que l’embrayage n'est pas endommagé.
テナださい。
Engine Running, But R/C Car Doesn’t Move.
Motoruft, aber R/C Autohrt nicht.
Le moteur tourne, mais le R/C véhicule ne bouge pas.
ンは始動する/カーが動かない。
Are the brakes stuck?
Klemmt die Bremse?
Est-ce que les freins sont collés ?
レーキが効いたになていませんか。
Make sure there is no brake drag at neutral.
Achten Sie darauf, dass die Bremse nicht schleift.
Vérifiez bien que le frein n’agit pas au point neutre.
ラルでーキが効かないに調整します。
Do you have a clutch problem?
Besteht ein Problem mit der Kupplung?
Avez-vous un problème d’embrayage ?
に異常はませんか。
Check clutch for damage.
Überprüfen Sie die Kupplung auf Schäden.
Vérifiez que l’embrayage n'est pas endommagé.
テナださい。
Receiver battery capacity is low.
Empfängerakku ist leer.
La capacité de la batterie du récepteur est faible.
受信機用バーが消耗ていませんか
Exchange Receiver Battery.
Tauschen Sie die Batterien.
Changez la batterie du récepteur.
受信機用バーを交換ます。
Is the gear mesh correct?
Ist das Zahnradspiel korrekt?
Est-ce que l'engrènement est correct ?
スパーギアのバクラは適切ですか
Check the gear mesh.
Kontrollieren Sie das Zahnradspiel.
Vérifiez l'engrènement.
を調整してださい。
Do you have a drivetrain problem?
Besteht ein Problem mit dem Antrieb?
Avez-vous un problème de transmission ?
駆動系に異常はあませんか。
Check drivetrain for damage.
Überprüfen Sie den Antrieb auf Beschädigungen.
Vérifiez que la transmission n’est pas endommagée.
駆動系の点検をます
Throttle isn’t adjusted properly.
Küken ist nicht korrekt eingestellt.
L'accélération n'est pas correctement réglée.
ターの調整不良。
Carburetor factory setting then engine tuning after break in.
Werkseinstellung des Vergaser. Nach dem Einlaufen Vergaser einstellen.
Mettez le pointeau sur la position de réglage recommandée par le fabricant.
ニードルを工場出荷時設定に再調整ださい。
Do you have a drivetrain problem?
Besteht ein Problem mit dem Antrieb?
Avez-vous un problème de transmission ?
駆動系に異常はあませんか。
Check drivetrain for damage.
Überprüfen Sie den Antrieb auf Beschädigungen.
Vérifiez que la transmission n’est pas endommagée.
駆動系の点検をます

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the HPI Racing Powerful G3.0 Engine and is the answer not in the manual?

HPI Racing Powerful G3.0 Engine Specifications

General IconGeneral
BrandHPI Racing
ModelPowerful G3.0 Engine
CategoryEngine
LanguageEnglish

Related product manuals