5
Break In Einlaufphase Rodage ブレークイン
2nd and 3rd Tank 2. und 3. Tankfüllung 2ème et 3ème pleins 2、3タンク目
2
After the first tank, drive the car in a circle at half throttle for two tanks of fuel.
Fahren Sie das Auto dann zwei weitere Tankfüllungen bei Halbgas in einem Kreis.
Après le premier réservoir, faites tourner la voiture en cercles à moitié de l’accélération le temps d’utiliser deux réservoirs de carburants.
2タンク目からはブレークイン走行を行います。ハーフスロットル(スロットルを半分開けた状態)で車が円を描くように2タンク分ゆっくり走らせます。
Forward
Vorwärts
En avant
前進
1/2
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrêt (neutre)
停止(ニュートラル)
Transmitter
Sender
Emetteur
送信機
4
1
New engines need a break in period of 3 tanks of fuel,
if not the engine could be damaged.
Neue Motoren benötigen eine Einlaufphase von 3 Tankfüllungen.
Andernfalls kann der Motor beschädigt werden.
Les nouveaux moteurs nécessitent une période de rodage avec 3 pleins de carburant, faute de quoi le moteur pourrait être endommagé.
新品のエンジンは全開走行するまでに燃料3タンク分ブレークインをする必要があります。
ブレークインが不十分な場合はエンジンを破損する恐れがあります。
After the engine starts, let it run with the wheels off the ground for one tank of fuel.
Nachdem Sie den Motor gestartet haben, lassen Sie ihn den ersten Tank im Standgas laufen,
ohne dass die Reifen den Boden berühren.
Après que le moteur ait démarré, laissez-le tourner avec les roues ne touchant pas le sol le
temps d'utiliser un réservoir de carburant.
エンジンが始動したら1タンク分の燃料がなくなるまでシャーシを台にのせたままエンジンをまわし続けてください。
1st Tank 1. Tankfüllung Premier plein 1タンク目(75cc)
Attention
Achtung
Attention
注意
Hot
Heiß
Chaud
高温注意
Caution
Warnhinweise
Précaution
警告