EasyManua.ls Logo

Ickle Bubba RADIAL I-SIZE PLUS - FEATURES AND COMPONENTS

Ickle Bubba RADIAL I-SIZE PLUS
24 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
6 7icklebubba.com icklebubba.com
FEATURES AND COMPONENTS/ CARACTÉRISTIQUES ET COMPOSANTS/
MERKMALE UND KOMPONENTEN/ CARACTERÍSTICAS Y COMPONENTES/
CARATTERISTICHE E COMPONENTI
A Headrest Height Adjustment Handle / Poignée de réglage de la hauteur de l’appui-tête / Griff zur
henverstellung der Kopfstütze / Mango de ajuste de altura del reposacabezas / Maniglia di
regolazione dell’altezza del poggiatesta
B. Headrest / Appui-tête / Kopfstütze / Reposacabezas / Poggiatesta
C. Shoulder belt guide (100-150 cm)
D. Shoulder Pads (left & right) / Epaulettes (gauche et droite) / Schulterpolster (links und rechts) /
Almohadillas para los hombros (izquierda y derecha) / Spalle (destra e sinistra)
E.
Harness Shoulder Straps / Sangles d’épaule de harnais / Gurt Schultergurte / Correas de hombro
del arnés / Spallacci dell’imbracatura
F. Buckle / Boucle / Schnalle / Hebilla / Fibbia
G. Recline Adjustment Handle / Poignée de réglage de linclinaison / Griff zur Einstellung der
ckenlehne / Manija de ajuste de reclinación / Maniglia di regolazione della reclinazione
H.
Harness Adjustment Lever (underneath seat cover slot) / Levier de réglage du harnais (sous la fente
de la housse du siège) / Gurtverstellhebel (unter dem Schlitz für den Sitzbezug) / Palanca de ajuste del
ars (debajo de la ranura de la cubierta del asiento) / Leva di regolazione dell’imbracatura (sotto la
fessura del rivestimento del sedile)
I. Harness Adjustment Strap / Sangle de réglage du harnais / Gurtzeug-Einstellriemen / Correa de
ajuste del ars / Cinghia di regolazione dell’imbracatura
J. Seat Rotation Adjustment Handle / Poignée de réglage de la rotation du siège / Handgriff zur
Einstellung der Sitzdrehung / Manija de ajuste de rotación del asiento / Maniglia di regolazione
della rotazione del sedile
K.
RHS Lap Belt Guide (LHS in mirrored location) / Guide de ceinture de sécurité RHS (LHS dans
l’emplacement miroir) / RHS-Beckengurthrung (LHS in gespiegelter Position) / Ga del
cinturón de cadera del lado derecho (lado izquierdo en posición invertida) / Guida della cintura
subaddominale destra (sinistra in posizione speculare)
L. Infant Body Insert / Insert pour corps de bébé / Einsatz für die Babyschale / Inserto del cuerpo del
bebé / Inserto per il corpo del bambino
M. Support Leg / Jambe de support/ Stützbein / Pata de apoyo/ Gamba di supporto
N.
Support Leg Installation Indicator / Indicateur dinstallation de la jambe de soutien / Anzeige
r den Einbau des Stützfes / Indicador de instalacn de la pata de apoyo / Indicatore di
installazione della gamba di sostegno
O. ISO-FIX Latch / Loquet ISO-FIX / ISO-FIX-Verriegelung / Pestillo ISO-FIX / Chiusura ISO-FIX
P. Support Leg Adjustment Button / Bouton de réglage de la jambe de force / Einstellknopf für
die Stützbeine / Botón de ajuste de la pata de apoyo / Pulsante di regolazione della gamba di
supporto
Q. ISO-FIX Adjuster Button / Bouton de réglage ISO-FIX / ISO-FIX-Einstellknopf / Botón de ajuste
ISO-FIX / Pulsante di regolazione ISO-FIX
R.
ISO-FIX Sleeve / Manchon ISO-FIX / ISO-FIX-Hülse / Manguito ISO-FIX / Manicotto ISO-FIX
S. ISO-FIX insertion guides / Guides d'insertion ISO-FIX / ISO-FIX Einsteckschablonen /
Guías de inserción ISO-FIX / Guide di inserimento ISO-FIX
A
B
C
D
E
F
H
I
G
J
K
N
M
P
L
R
Q
O
S

Related product manuals