EasyManua.ls Logo

Integra VIAFLO - Safety Information; General Safety Precautions

Integra VIAFLO
7 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
4/7 161951_V13_QSG_Electronic_Pipettes.docx
Deutsch (DE): Sicherheitshinweise
Dies ist ein universelles Laborget ausschlilich zum Gebrauch r Forschungszwecke. Jede
Verwendung dieses Geräts in einem medizinischen oder IVD-Umfeld liegt in der alleinigen
Verantwortung des Benutzers.
1) Verwenden Sie ausschlilich Akku und Ladeget von INTEGRA.
2) Setzen Sie den Akku nicht der Hitze über 60 °C oder einer mechanischen Beanspruchung
aus.
3) Ersetzen Sie den Akku, wenn die Ladeintervalle ungewöhnlich kurz sind oder wenn die
Ladezeit viel nger als 4 Stunden dauert.
4) Verwenden oder laden Sie das Gerät nicht in einer Atmosphäre, in der Explosionsgefahr
besteht.
Dansk (DK): Sikkerhedsinformation
Dette instrument er kun beregnet til forsknings og laboratorie brug. Brugen af dette instrument
i medicinske eller IVD omgivelser er brugerens ansvar.
1) Brug kun originale INTEGRA batterier og/eller opladestandere.
2) Udsæt ikke batterier for temperaturer over 60 °C eller for mekanisk/fysisk overlast.
3) Udskift batteriet hvis lade intervallet er meget kort, eller hvis opladning tager mere end 4
timer.
4) Anvend ikke instrumentet i omgivelser med farer for eksplosion.
English (EN): Safety information
This is a general-purpose laboratory instrument for use in research only. Any use of this instrument
in a medical or IVD setting is under the sole responsibility of the user.
1) Use only an INTEGRA battery and charging device.
2) Do not expose the battery to heat over 60 °C or mechanical stress.
3) Replace battery if the charging intervals are unusually short or if the charging takes much
longer than 4 hours.
4) Do not use or charge the instrument in an atmosphere with danger of explosion.
Espol (ES): Indicaciones de seguridad
Este es un instrumento de laboratorio sólo para uso en investigacn. Cualquier uso del
instrumento en un entorno médico o en diagnóstico in vitro (IVD) es responsabilidad exclusiva del
usuario.
1) Utiliza únicamente bateas y adaptadores de INTEGRA.
2) No exponer la batea a temperaturas mayores de 60 °C o estrés mecánico.
3) Reemplace la batea si los intervalos de carga son inusualmente cortos o si la carga tarda
mucho más tiempo de 4 horas.
4) No utilice ni cargue el instrumento en una atmósfera con riesgo de explosión.
Suomi (FI): Turvaohjeet
mä yleiskäyttöinen laboratorioväline soveltuu ainoastaan tutkimuskäyttöön. Mikäli laitetta
käyteän äketieteellisiin tai IVD yttötarkoituksiin, on vastuu käyttäjällä.
1) y vain INTEGRAN akkuja/paristoja ja latauslaitteita.
2) Älä altista akkua yli 60 °C lämpötilalle tai mekaaniselle rasitukselle.
3) Vaihda paristo, mikäli lataus kesä etavallisen lyhyen aikaa tai jos lataus kestää
enemmän kuin 4 tuntia.
4) Älä y tai lataa laitetta räjähdysvaarallisessa yttöymrisssä.

Related product manuals