Do not overload generator or electrical cords. Consult operation manual.
WARNING
No sobrecargue el generador o los cables eléctricos. Consulte el manual de operación.
ADVERTENCIA
Ne surchargez le générateur ou les cordons électriques . Consultez le manuel de fonctionnemer.
AVERTISSEMENT
SUA4300iD
MODEL NO.: 1492007
Generator Quick Start Guide
Guía de inicio rápido del generador / Guide de démarrage rapide d’une
Questions? Call 855-888-3598 or email support@a-ipower.com
¿Tiene preguntas? Llame al 855-888-3598 o escriba a support@a-ipower.com
Des questions? Téléphoner au 855-888-3598 ou envoyer un courriel à support@a-ipower.com
Select the Fuel Source (Gasoline) / Seleccione la Fuente de Combustible (Gasolina) / Sélectionnez la Source de Carburant (Essence)
Make certain the propane tank is fully closed.
/ Asegúrese de que el tanque de propano esté
completamente cerrado.
/ Assurez-vous que le réservoir de propane est
complètement fermé.
3
4
1
2
Add gasoline to the fuel tank.
/ Agregue gasolina al tanque de combustible.
/ Ajoutez de l'essence dans le réservoir de
carburant.
Fully open the Propane/LPG cylinder knob.
/ Abra completamente la perilla del cilindro de
propano / GLP.
/ Ouvrez complètement le bouton de la bouteille de
propane/GPL.
Connect the LPG gas hose to the propane fuel
source.
/ Conecte la manguera de gas LPG a la fuente de
combustible propano.
/ Connectez le tuyau de gaz GPL à la source de gaz
propane.
Pull recoil starter slowly until resistance is felt,
then pull rapidly.
/ Jale el arrancador de retroceso lentamente hasta
que sienta resistencia, luego tire rápidamente.
/ Tirez lentement le lanceur à rappel jusqu'à ce
qu'une résistance se fasse sentir, puis tirez
rapidement.
Turn the starting dial switch to the START
position.
/ Gire el dial de arranque a la posición de START
encendido.
/ Allumez le commutateur de cadran d'activation
START .
Turn the starting dial switch to the START
position.
/ Gire el dial de arranque a la posición de START
encendido.
/ Allumez le commutateur de cadran d'activation
START .
3
5
Turn the starting dial switch to the RUN position.
/ Gire el dial de arranque a la posición de RUN
encendido.
/ Allumez le commutateur de cadran d'activation
RUN .
6
Pull recoil starter slowly until resistance is felt,
then pull rapidly.
/ Jale el arrancador de retroceso lentamente hasta
que sienta resistencia, luego tire rápidamente.
/ Tirez lentement le lanceur à rappel jusqu'à ce
qu'une résistance se fasse sentir, puis tirez
rapidement.
4
Pull recoil starter twice.
/ Tire del arrancador de retroceso dos veces.
/ Tirez deux fois sur le démarreur de recul.
Turn the starting dial switch to the RUN position.
/ Gire el dial de arranque a la posición de RUN
encendido.
/ Allumez le commutateur de cadran d'activation
RUN .
5
Select the Fuel Source (Propane/LPG) / Seleccione la Fuente de Combustible (Propano / GLP) / Sélectionnez la Source de Carburant (Propane/GPL)
1
2
Note: For restarting a warm engine, turn the starting dial switch directly to
the “RUN” position.
Nota: Para reiniciar un motor en caliente, gire el interruptor del dial de
arranque directamente a la posición "RUN ".
Remarque: Pour redémarrer un moteur chaud, tournez le commutateur de
numérotation de démarrage directement à la position "RUN ".
Note: For restarting a warm engine, turn the starting dial switch directly to
the “RUN” position.
Nota: Para reiniciar un motor en caliente, gire el interruptor del dial de
arranque directamente a la posición "RUN ".
Remarque: Pour redémarrer un moteur chaud, tournez le commutateur de
numérotation de démarrage directement à la position "RUN ".
Pull twice
Tire dos veces
Tirez deux fois
6
Plug in items to be powered, using only grounded
extension cords.
/ Conecte los elementos para tener potencia,
usando solamente cables de extensión en tierra.
/ Branchez des points à lancer par utilisant
seulement le câble de mise à la terre.
7
Plug in items to be powered, using only grounded
extension cords.
/ Conecte los elementos para tener potencia,
usando solamente cables de extensión en tierra.
/ Branchez des points à lancer par utilisant
seulement le câble de mise à la terre.