EasyManua.ls Logo

iPower SUA4300iD - Page 2

Default Icon
3 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Do not overload generator or electrical cords. Consult operation manual.
WARNING
No sobrecargue el generador o los cables eléctricos. Consulte el manual de operación.
ADVERTENCIA
Ne surchargez le générateur ou les cordons électriques . Consultez le manuel de fonctionnemer.
AVERTISSEMENT
SUA4300iD
MODEL NO.: 1492007
Generator Quick Start Guide
Guía de inicio rápido del generador / Guide de démarrage rapide d’une
Questions? Call 855-888-3598 or email support@a-ipower.com
¿Tiene preguntas? Llame al 855-888-3598 o escriba a support@a-ipower.com
Des questions? Téléphoner au 855-888-3598 ou envoyer un courriel à support@a-ipower.com
Select the Fuel Source (Gasoline) / Seleccione la Fuente de Combustible (Gasolina) / Sélectionnez la Source de Carburant (Essence)
Make certain the propane tank is fully closed.
/ Asegúrese de que el tanque de propano esté
completamente cerrado.
/ Assurez-vous que le réservoir de propane est
complètement fermé.
3
4
1
2
Add gasoline to the fuel tank.
/ Agregue gasolina al tanque de combustible.
/ Ajoutez de l'essence dans le réservoir de
carburant.
Fully open the Propane/LPG cylinder knob.
/ Abra completamente la perilla del cilindro de
propano / GLP.
/ Ouvrez complètement le bouton de la bouteille de
propane/GPL.
Connect the LPG gas hose to the propane fuel
source.
/ Conecte la manguera de gas LPG a la fuente de
combustible propano.
/ Connectez le tuyau de gaz GPL à la source de gaz
propane.
Pull recoil starter slowly until resistance is felt,
then pull rapidly.
/ Jale el arrancador de retroceso lentamente hasta
que sienta resistencia, luego tire rápidamente.
/ Tirez lentement le lanceur à rappel jusqu'à ce
qu'une résistance se fasse sentir, puis tirez
rapidement.
Turn the starting dial switch to the START
position.
/ Gire el dial de arranque a la posición de START
encendido.
/ Allumez le commutateur de cadran d'activation
START .
Turn the starting dial switch to the START
position.
/ Gire el dial de arranque a la posición de START
encendido.
/ Allumez le commutateur de cadran d'activation
START .
3
5
Turn the starting dial switch to the RUN position.
/ Gire el dial de arranque a la posición de RUN
encendido.
/ Allumez le commutateur de cadran d'activation
RUN .
6
Pull recoil starter slowly until resistance is felt,
then pull rapidly.
/ Jale el arrancador de retroceso lentamente hasta
que sienta resistencia, luego tire rápidamente.
/ Tirez lentement le lanceur à rappel jusqu'à ce
qu'une résistance se fasse sentir, puis tirez
rapidement.
4
Pull recoil starter twice.
/ Tire del arrancador de retroceso dos veces.
/ Tirez deux fois sur le démarreur de recul.
Turn the starting dial switch to the RUN position.
/ Gire el dial de arranque a la posición de RUN
encendido.
/ Allumez le commutateur de cadran d'activation
RUN .
5
Select the Fuel Source (Propane/LPG) / Seleccione la Fuente de Combustible (Propano / GLP) / Sélectionnez la Source de Carburant (Propane/GPL)
1
2
Note: For restarting a warm engine, turn the starting dial switch directly to
the “RUN” position.
Nota: Para reiniciar un motor en caliente, gire el interruptor del dial de
arranque directamente a la posición "RUN ".
Remarque: Pour redémarrer un moteur chaud, tournez le commutateur de
numérotation de démarrage directement à la position "RUN ".
Note: For restarting a warm engine, turn the starting dial switch directly to
the “RUN” position.
Nota: Para reiniciar un motor en caliente, gire el interruptor del dial de
arranque directamente a la posición "RUN ".
Remarque: Pour redémarrer un moteur chaud, tournez le commutateur de
numérotation de démarrage directement à la position "RUN ".
Pull twice
Tire dos veces
Tirez deux fois
6
Plug in items to be powered, using only grounded
extension cords.
/ Conecte los elementos para tener potencia,
usando solamente cables de extensión en tierra.
/ Branchez des points à lancer par utilisant
seulement le câble de mise à la terre.
7
Plug in items to be powered, using only grounded
extension cords.
/ Conecte los elementos para tener potencia,
usando solamente cables de extensión en tierra.
/ Branchez des points à lancer par utilisant
seulement le câble de mise à la terre.

Other manuals for iPower SUA4300iD

Related product manuals