EasyManuals Logo

ISANTA SENCO DS220 User Manual

Default Icon
22 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #5 background imageLoading...
Page #5 background image
SAFETY WARNINGS AVISOS
DE SEGURIDAD
AVERTISSEMENTS
DE SÉCURITÉ
• Disconnect the plug from the
power source and/or the battery
pack from the power tool before
making any adjustments,
changing accessories, or storing
power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
• Desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación antes
de hacer ajustes, cambiar
los accesorios o guardar la
herramienta. Estas medidas
preventivas reducen el riesgo
de activar la herramienta
accidentalmente.
• Débranchezlachesecteur
de la prise avant tout réglage,
changement d’accessoire ou
stockage. Cette mesure de
sécurité préventive élimine le
risque de démarrage intempestif
de l’outil.
• Store idle power tools out of
the reach of children and do not
allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions
to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of
untrained users.
• Almacene todas las
herramientas lejos del alcance
de los menores u otras
personas no capacitadas. Las
herramientas son peligrosas
en manos de los usuarios no
capacitados.
• Rangez les outils non utilisés
à l’abri des enfants ou autres
personnes non exercées à
leur maniement. Les outils sont
dangereux dans des mains non
expertes.
• Maintain power tools. Check
for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts
and any other condition that may
affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power
tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly
maintained power tools.
• Veriquesilaspartesmóviles
no están desalineadas o
agarrotadas, si hay piezas
rotas o si existe alguna
otra condición que pueda
afectar el funcionamiento y la
seguridad de la herramienta.
Si la herramienta está dañada,
hágala reparar antes de utilizarla.
Muchos accidentes se deben a
herramientas mal mantenidas.
• Vériezqu’iln’yapasde
mauvais alignement ou grippage
des pièces en mouvement, ou
toute autre condition qui pourrait
affecter le bon fonctionnement
de l’outil ou compromettre la
sécurité. Si vous constatez un
dommage quelconque, faites
réparer l’outil avant de l’utiliser.
Des outils mal entretenus sont à
l’origine de beaucoup d’accidents.
®
• Use the power tool, accessories
and tool bits etc, in accordance
with these instructions, taking
into account the working
conditions and the work to be
performed. Use of the power
tool for operations different from
those intended could result in a
hazardous situation.
• Use sólo accesorios
recomendados por el
fabricante de su modelo.
Los accesorios que resultan
apropiados para un modelo
pueden crear riesgos de lesiones
cunado se utilizan con otra
herramienta.
• N’utilisez que des accessoires
recommandés par votre fabricant
et adaptés à votre modèle d’outil.
Des accessoire conçus pour un
type d’outil peuvent provoquer des
risques d’accident s’ils sont utilisés
sur un autre modèle.
• HOLD POWER TOOL BY
INSULATED GRIPPING
SURFACES when performing
an operation where the fastener
may contact hidden wiring.
Fasteners contacting a “live” wire
may make exposed metal parts of
the power tool “live” and could give
the operator an electric shock.
• NO TOQUE NINGUNA DE
LAS PARTES METÁLICAS DE
LA HERRAMIENTA, cuando
taladre en paredes, pisos o en
todo lugar en el que puedan
encontrarse cables elécticos
alimentados (“vivos”).
Sostenga la herramienta sólo
por las supercies aisladas a n
de impedir el choque eléctrico si
usted se encuentra con un cale
“vivo”.
• NE TOUCHEZ À AUCUNE
PARTIE MÉTALLIQUE DE
L’OUTIL si vous devez percer
dans des murs ou planchers
où peuvent se trouver des
conducteurs électriques sous
tension. Maintenez l’outil par ses
parties isolées pour prévenir tout
risque d’électrocution s’il arrive que
vous percez un conducteur sous
tension.
Authorized
Service Center
ervice Center
Se
ervice
Cent
SERVICE
Tool service must be performed
only by Authorized Senco repair
personnel. Service or maintenance
performed by unqualied personnel
may result in a risk of injury.
SERVICIO TÉCNICO
Las tareas de servicio técnico
de la herramienta deben
ser realizadas sólo por
personal de reparaciones de
Sencoautorizado. Las tareas
de servicio o mantenimiento
realizadas por personal no
clicado purden ocasionar
riesgos de lesiones.
ENTRETIEN
L’entretien de l’outil ne doit être
assuré que par du personnel
autorisé et qualié de Senco.
De l’entretien assuré ou des
réparations effectuées par du
personnel non qualié peuvent
occasionner des risques d’accident.
5

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the ISANTA SENCO DS220 and is the answer not in the manual?

ISANTA SENCO DS220 Specifications

General IconGeneral
BrandISANTA
ModelSENCO DS220
CategoryTools
LanguageEnglish