M
ITALERI
Via
Pradazzo,
6/b
40012 Calderara di Reno
Bologna - Italy
www.italeri.com
Conservare II presente
indirizzo
per future
referenze
Retain this address
for future
reference
made in Italy
1:48
scale
No
2725
A-10C
"Blacksnakes"
mr
This large twin-engine plane was built for the U.S. Air Force for troop support and anti-tank
missions. Despite its extensive amour and armament the
A-10
is highly
maneuverable
which is particularly important to overcome enemy anti-aircraft fire. The Thunderbolt (also
called "Warthog") was practically built around its remarkable 30 mm gun GAU-8, which
can perforate tank amour with its special high performance ammunition. The aircraft was
widely used during the Gulf War, where it successfully destroyed a few hundred Iraqis
vehicles with minimum losses despite the heavy enemy defense of conventional and
missile fire power. A.10 Around the mid-2000s, the A-10, updated to "C" standard, has
been improved to be in line with the changed and evolved operational needs. The A-10C
is,
in fact, the most modern version of the robust and reliable strike aircraft able to use
the most advanced weapon systems and target acquisition pods.
Ce grand
bimoteur
a ete realise pour
I'aviation
americaine comme
avion d'appui direct
aux troupes et pour
le
role de chars de chasse.
Fortement
blinde dans toutes
les
zones
vitales
et equipe d'un
armement lourd
de
lancement
et de chute,
l'A-10
est toutefois un
avion tres manoeuvrable a basse altitude et cet atout est
fondamental
pour survivre a la
reaction contre-aerienne de I'adversaire. Le Thunderbolt est
pratiquement
fabrique autour
du formidable canon GAU-8 de 30 mm qui est en
mesure
de perforer, grace a ses qualites
balistiques exceptionnelles et a sa munition speciale, les blindages d'un char d'assaut.
Au milieu des annees 2000,
l'A-10
dans sa version « C », a ete
ameliore
pour
mieux
s'adapter aux
changements
des exigences operationnelles. En effet, l'A-10C constitue
1'evolution
plus
moderne
et actuelle du solide et fiable avion d'attaque au sol en mesure
d'utiliser les
systemes
d'arme,
d'acquisition de cibles et de pointage les plus avarices.
Questo grande
bimotore
e stato realizzato per I'aviazione
americana
quale velivolo da
appoggio diretto
alle
truppe e per
il ruolo
cacciacarri.
Pesantemente
corazzato in tutte le
zone vitali e dotato di un pesante
armamento
di lancio e caduta
l'A-10
e tuttavia un'aereo
molto manovrabile
a bassa quota e questa dote e
fondamentale
per
soprawivere alia
rea-
zione controaerea
awersaria.
II
Thunderbolt e
praticamente
costruito attorno
al
formidabi-
le
cannone GAU-8 da 30 mm che e in grado di perforare grazie alle sue
eccezionali quanta
balistiche e
alio
speciale
munizionamento
le corazzature di un carro
armato.
Attorno
alia
meta degli
anni 2000, l'A-10,
nella
sua versione "C", e stato
migliorato
per
meglio
adat-
tarsi alle mutate esigenze operative.
L'A-IOC
costituisce infatti I'evoluzione
piii moderna
ed attuale del robusto ed affidabile aereo d'attacco al
suolo
in grado di utilizzare i piu
avanzati
sistemi
d'arma,
di acquisizione bersagli e di
puntamento.
HI
mi/
iHT"
Este gran
bimotor
se ha fabricado para la aviacion americana
como
aeronave de soporte
directo a las tropas y para servir como destructor de tanques. Muy blindado en todas las
zonas vitales esta
compuesto
por un armamento pesado de
lanzamiento
y de
caida,
no
obstante, el A-10 es un avion muy
manejable
en las bajas alturas y esta virtud es funda-
mental para que sea resistente a
los
ataques y tenga una buena
reaccidn
antiaerea al
enemigo El
Thunderbolt ha sido fabricado pensando sobre todo en el estupendo canon
GAU-8 de 30 mm, capaz de perforar los blindajes de un tanque gracias a sus
excepcio-
nales
cualidades
balfsticas
y a sus
municiones
especiales. En torno a
mediados
de los
ahos
2000, el A-10 se ha
mejorado
en su versidn "C" para adaptarlo
mejor
a las nuevas
exigencias operativas.
El
A-10C es por
ello
la
evolucion
mas moderna y actual del robusto
y fiable avion de ataque al
suelo
capaz de usar los mas avanzados
sistemas
de armamen-
to,
de adquisicidn de blancos y de punterfa.
m
Dieses zweimotorige Flugzeug
wurde
fur die amerikanische Luftwaffe zur direkten
Truppenunterstutzung und
als
Panzerjager
hergestellt
Trotz der schweren Panzerung in
alien lebenswichtigen Bereichen und der schweren Bewaffnung
mit
gelenkten und un-
gelenkten
Bomben,
ist die A-10 ein
auSerst
manovrierfahiges Flugzeug in geringer
Hone
und dieses Merkmal ist von grundlegender Bedeutung,
um
die feindlichen Gegenangriffen
uberleben zu konnen. Der Thunderbolt wurde praktisch rund um die
auftergewohnliche
Maschinenkanone GAU-8 zu 30 mm gebaut, die dank ihrer hervorragenden ballistischen
Eigenschaften und dank der Ausrustung
mit
spezieller Munition in der Lage ist, die
Panzerung eines Panzers zu
durchlochern.
Gegen Mitte der 2000er Jahre wurde der A-10
in der verbesserten
"C"-Version
hergestelit, um sich besser an die veranderten operati-
ven Anforderungen anpassen zu konnen. Der A-10C stellt in der Tat die
modernste
und
aktuellste
Weiterentwicklung
des robusten und zuverlassigen Bodenangriffsflugzeugs
dar,
das uber die
modernsten Bewaffnungssysteme
sowie
Vorrichtungen furZielerfassung
und
-verfoigung
verfugt.
Dit groot,
tweemotorig
toestel werd gebouwd voor de
Amerikaanse
luchtvaart als vliegtuig
voor rechtstreekse ondersteuning van de troepen en
om
de
rol
van tankjager te vervullen.
Met zijn zware bepantsering in alle vitale zones en uitgerust met een zware bewapening, is
de A-10
niettemin
een
gemakkelijk
wendbaar vliegtuig op lage hoogte, een eigenschap die
fundamenteel
is om vijandige
luchtafweeraanvallen
te overleven.
De
Thunderbolt is in feite
een vliegtuig gebouwd rond een gigantisch 30 mm kanon GAU-8 dat dankzij zijn
uitzonder-
lijke
ballistische eigenschappen en de speciale
munitie
de bepantsering van een tank kan
doorboren.
Midden
de
jaren
2000 werd de A-10, in zijn
"C"-versie,
verbeterd om zich beter
aan te passen aan de gewijzigde operationele vereisten.
De
A-10C
vormt
de meest moder-
ne en meest recente evolutie
van
dit robuuste, betrouwbare vliegtuig voor
grondaanval,
dat
de meest geavanceerde
wapensystemen,
doelaanwijzers en
richtsystemen
kan inzetten.
FN
WARNING: Model for adult collector age 14 and over
[TH
ATTENZIONE: Modello per collezionisti aduiti di eta superiore ai 14 anni
IFR]
ATTENTION: Modele pour
modelistes
de 14 ans et plus.
[DE|
ACHTUNG:
Modellbausatze Fur Modellbauer uber 14 Jahre.
ED
WAARSCHWING: Geschikt voor 14 jaar en ouder.
ESI ATENCION: Modelo para
modelistas
mayors de 14 anos.
M
ATTENTION - Useful advice!
Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts from frame with a sharp knife or a
pair of scissor and trim away excess plastic. Do not pull
ol
parts. Assemble the parts in numerical
sequence. Use plastic cement ONLY and use cement sparingly to avoid damaging the model. Black
arrows indicate parts to be glued together. White arrows indicate on which frame the parts must be
assembled WITHOUT using cement. These letters (A -B -
C.)
indicate on which frame the parts will
be found. Paint small parts before detaching them from frame. Remove paint-where parts are to be
cemented.
Crossed out parts must not be used.
Of]
ATTENZIONE - Consign
utlili!
Prima di
inizfare
il
montaggio
studiare
attentamente
il disegno. Staccare con
molta cura
i pezzi dalle
stampate,
usando un
taglia-balsa
oppure un paio di forbici e togliere con una piccola lima o con carta
vetro fine eventuali sbavature. Mai staccare i pezzi con le
mani.
Montarli
seguendo
I'ordine
delle
numerazione
delle tavole.
Eliminare dalla
stampata il
numero
del pezzo appena
montato
facendogli
sopra una croce. Le frecce nere indicano i pezzi da incollare, le frecce
bianche
indicano i pezzi da
montare
senza
colla.
Usare solo colla per polistirolo. Le lettere
(A -
B
- C.) ai
lati
dei
numeri
indicano
la stampata ove si trova il pezzo da montare.
I
pezzi sbarrati da una croce non sono da utilizzare.
01
ACHTUNG - Ein
nutzlicher
Rat!
Vor der Montage die
Zeichnung aufmerksam
studieren. Die einzeinen Montageteile mit
einem
Messer
oder einer Schere
vom
Spritzling sorfalling entfernen. Eventuelle Grate werden mit eicer Klinge
Oder
feinem Schmirgelpapier
beseitigt.
Keinesfalls
die Montageteile mit den Handen entfernen. Bei der
Montage der
Tafelnumerieung
foigen.
Pfeile zeigen die zu klebenden
Teile
wahrend die weissen Pfeile
die ohne
Leim
zu montierenden Teile anzeigen. Bitte nur Plastikklebstoff verwenden. Die Buchstaben
(A - B -
C.)
neben den
Nummeren zeigt.auf welchem
Spritzling der zu
montierende Teil
zu finden ist.
Die mit einem Kreuz
markierten
Teile sind nicht zu verwenden.
[FR]
ATTENTION - Conseils utiles!
Avant
de commencer le montage, etudier attentivement le dessin. Detacher avec beacoup de soin les morceaux
des
moules
en
usant
un massicot ou bien un pair de cisaux et couper avec une petite lame avec de papier de
vitre fin
Sbarbages
eventuels. Jamais detacher les morceaux avec le mains
Monter
les en suivant
I'ordre
de la
numeration
des
tables.
Eliminer
de
la
moule
le numero de la piece qui
vient
d'etre
montee,
en le biffant avec une
croix. Les fleches noires
indiquent
les pieces a coller, les fleches blanches indiquent les pieces a monter sans
colle.
Employer
seulement
de
lacolle
pourporystirol.
Les
lettresfA-
B
-
C.)
aux
cotes
des
numeros
indiquent la
moule ou se trouve la pieces a monter. Les
pieces marquees
par une croix ne
sont
pas a utiliser.
|N~Ll
OPGELET -
Belangrijke
bemerkingen!
Bestudeer zorgvuldig het
montageplan
voor het bouwen. Breek nooit onderdelen van
het
kader. Maak
ze los met een
scherp mes
of
kleine
nageltang. Verwijder daarna al het
overtollige
plastic en pas de
delen alvoorens
te lijmen. Gebruik alien
lijm
voor plastic
modellen.
Werk zorgvuldig en
spaarzaam,
te-
veel
lijm
zal
uw model beschadigen. Zwarte pijlen duiden de te lijmen delen aan. Witte pijlen verwijzen
naar bewegende delen
welke
niet
mogen
worden
gelijmd.
Deze letters (A-
B-C...)geven
de kaders aan
waarin de onderdelen zich bevinden. Schilder de kleine onderdelen voor ze van het kader te snijden.
Verwijder de verf van de te lijmen opperviakten.
[ES]
ATENCION -
Consejos dtilesl
Estudiar las instrucciones
cuidadosamente
antes de
comenzar
el
montaje.
Separar las piezas de las
bandejas con un cuchillo afilado o un par de tijeras y retirar el exceso de
pISstico
o rebada. No arrancar
las piezes.
Montar
las piezas en orden
numeVico.
Utilizar SOLAMENTE pegamento para
pia"stico
y en
poca
cantidad para evitar que se dane el modelo. Las flechas negras indican las piezas que se deben
pegarjuntas. Las flechas blancas indican las piezas que deben ensamblarse SIN usar pegamento. Las
letras (A-
B
-
C.)
indican en que
bSndeja
se encuentran las piezas. Pintar las piezas
pequenas
antes
de separarlas de la bandeja. Retirar la pintura de los lugares por
donde
se deban pegar las piezas.