18
FRANÇAIS
(
19) Fixer de manière définitive, de sous le bord, le sup-
port douchette aux bagues avec les vis (
*
).
DEUTSCH
(
19) Anschließend die Halterung der Handbrause mit
den Gewinderingen und den Schrauben von der Unterseite
endgültig festdrehen (
*
).
ESPAÑOL
(
19) A continuación, fijar de manera definitiva, desde la
parte inferior del borde, el soporte de la ducha con los anillos
y los tornillos (
*
).
DEUTSCH
(
21a) (1) Die zwei Zapfen an den Schäften der Hähne be-
festigen; (2) so drehen, dass sich die Hähne in der Stellung
“geschlossen” befinden.
ESPAÑOL
(
21a) (1) Montar los dos pernos en los ejes de los gri-
fos; (2) girar hasta llevar los grifos en la posición de “cerra-
do”.
FRANÇAIS
(
21a) (1) Monter les deux axes aux arbres des robinets
; (2) les tourner jusqu'à les amener sur la position de “fermé”.
êìëëäàâ
(
19) á‡ÚÂÏ, ‰ÂÈÒÚ‚Ûfl Ò ÌËÊÌÂÈ ÒÚÓÓÌ˚ ·ÓÚ‡
‚‡ÌÌ˚, ÓÍÓ̘‡ÚÂθÌÓ Á‡ÍÂÔËÚ ÓÔÓÛ ‰Û¯‡ Ë ÍÓθˆ‡
‚ËÌÚ‡ÏË (
*
).
êìëëäàâ
(
21a) (1) á‡ÚÂÏ ÔËÍÂÔËÚ ‰‚‡ ¯ÚËÙÚ‡ Í ÓÒflÏ
͇ÌÓ‚. (2) èÓ‚ÂÌËÚ Ëı, ˜ÚÓ·˚ Ô‚ÂÒÚË ‚
"Á‡Í˚ÚÓÂ".
DEUTSCH
(
21) (1) Die Drehknöpfe, wie gezeigt, an den Zapfen an-
bringen (2). Zum Schluss den verchromten Zapfen an-
schrauben (3).
ESPAÑOL
(
21) (1) Montar los mandos en los pernos y fijarlos co-
mo se indica (2). Para acabar, enroscar los pernos cromados
(3).
FRANÇAIS
(
21) (1) Monter les manettes sur les axes et les fixer com-
me indiqué (2). Enfin, visser l'axes chromé (3).
êìëëäàâ
(
21) (1-2-3) ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ۘÍË Ì‡ ¯ÚËÙÚ˚.