EasyManua.ls Logo

Joolz Day3 - Page 31

Joolz Day3
49 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
6160
instruction manual Joolz Day
3
pl
POLSKI
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIA
DOTYCZĄCE GONDOLI
WAŻNE: ZAPOZNAJ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ I ZACHOWAJ JĄ W CELU UŻYCIA
W PRZYSZŁOŚCI.
INSTRUKCJA KONSERWACJI/
CZYSZCZENIA
Czyścić materiał letnią wodą z mydłem. Przepłukać
wodą i pozostawić do wyschnięcia. Nie wolno
stosować wybielaczy ani innych chemicznych
detergentów. Okresowo (w przybliżeniu raz na
miesiąc) smarować koła i metalowe części teflonem lub
silikonem w sprayu, by wózek poruszał się płynnie.
Aluminiowe części wózka spacerowego Joolz Day³
są anodyzowane, co chroni je przed wpływem
czynników zewnętrznych, np. korozją. Anodyzowane
części są podatne na działanie kwasowych środków
czyszczących lub smaru, które mogą spowodować
plamy i odbarwienie aluminiowych części. Z tego
względu zalecamy czyszczenie aluminiowych części
wózka ciepłą wodą z mydłem i miękką szmatką.
GWARANCJA
Okres gwarancji obejmuje 24 miesiące i rozpoczyna
się od daty zakupu. Gwarancja obejmuje naprawę
wad produkcyjnych, jednak produkt nie podlega
wymianie lub zwrotowi. Gwarancja jest ważna tylko,
jeśli do sprzedawcy wraz z wadliwym produktem
zostaną dostarczone:
1) uzupełniona i właściwie wypełniona karta
gwarancyjna,
2) dowód zakupu,
3) szczegółowy opis wady.
Jeżeli sprzedawca nie udzieli pomocy z reklamacją,
należy skontaktować się z producentem. Naprawa nie
powoduje przedłużenia okresu gwarancyjnego.
Karta gwarancyjna jest dostępna na stronie
internetowej joolz.com. Proszę wypełnić kartę i
przesłać w formie elektronicznej przez naszą stronę.
Należy wpisać numer ramy znajdujący się na naklejce
na spodzie podwozia wózka Joolz Day³.
GWARANCJA JEST NIEWAŻNA
JEŻELI:
- produkt zostanie zwrócony bez oryginalnego
dowodu zakupu,
- wady i/lub uszkodzenia zostały spowodowane
niewłaściwym użyciem i/lub zmianami
dokonanymi przez klienta,
- odbarwienia i plamy zostały spowodowane przez
pranie, deszcz lub słońce,
- zużycie stanowi normalny proces używania
produktu,
- wada jest spowodowana zastosowaniem
podnóżka niezatwierdzonego przez Joolz Day³.
Bezpieczeństwo było ważnym wymogiem przez cały
proces projektowania i produkcji wózka spacerowego
i gondoli Joolz Day³. Joolz spełnia najwyższe wymogi
bezpieczeństwa:
Europa: EN 1888:2012 / EN 1466:2014/AC: 2015
United States: ASTM F833-15
Australia: AS/NZS 2088:2013
W celu uzyskania odpowiedzi na pytania oraz
przedstawienia uwag odwiedź naszą stronę
internetową joolz.com, facebook.com/myjoolz lub
skontaktuj się ze sprzedawcą produktu.
+ Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.
+ Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdź,
czy wszystkie zamocowania zostały założone
prawidłowo.
+ W celu uniknięcia obrażeń dziecko nie powinno
znajdować w foteliku podczas jego składania i
rozkładania.
+ Dziecko nie powinno bawić się fotelikiem.
+ Ten fotelik nie jest odpowiedni dla dzieci w wieku
poniżej 6 miesięcy.
+ Zawsze należy używać systemu zabezpieczającego.
+ Przed użyciem sprawdzić, czy pasy mocujące
gondolę, siedzisko lub fotelik samochodowy są
odpowiednio zapięte.
+ Ten produkt nie jest odpowiedni do biegania ani do
jazdy na rolkach.
+ Gondola i fotelik samochodowy Joolz Day³ pasują
jedynie do podstawy fotelika Joolz Day³ i odwrotnie.
+ Nie wkładaj dodatkowego materaca.
+ Każde obciążenie zamocowane do boków i/lub
uchwytu wózka spacerowegoJoolz Day³ może mieć
wpływ na jego stabilność.
+ Gondola i fotelik Joolz Day³ są przeznaczone dla
jednego pasażera.
+ Należy stosować tylko dozwolone przez Joolz
siedziska, fotele samochodowe, części zamienne i
akcesoria.
+ Siedzisko samochodowe wraz z podwoziem
Joolz Day³ nie zastępuje gondoli lub łóżeczka.
Jeżeli dziecko chce spać, należy je włożyć do
wózka spacerowego, gondoli lub łóżeczka
wyprodukowanego przez Joolz Day³.
+ Nie należy używać wózka spacerowego, jeżeli
jakiekolwiek jego części są uszkodzone, podarte lub
zaginęły.
+ Składając wózek, należy zawsze zabezpieczać
przednie koła blokadą obrotową. W przeciwnym
razie opony kół mogą ulec odkształceniu,
szczególnie w wysokich temperaturach.
+ Podczas wkładania dziecka do wózka lub
wyciągania go należy zawsze zaciągnąć hamulce.
+ Nie należy stosować akcesoriów innych
producentów.
+ Wolno stosować jedynie części zapasowe
dostarczone lub zalecane przez firmę Joolz.
+ Ten fotelik jest przeznaczony dla dzieci w wieku od 6
miesięcy o wadze nieprzekraczającej 15 kg.
+ Dette produkt er kun egnet til børn, der endnu ikke
selv kan sidde op, rulle rundt eller skubbe sig selv op
på hænder og knæ. Maksimal vægt for barnet: 9 kg.
+ Dette produkt er kun egnet til børn, der ikke selv kan
sidde op.
+ Må kun bruges på en fast, vandret, plan og tør
overflade.
+ Andre børn må ikke lege uden opsyn i nærheden af
babyliften.
+ Må ikke bruges, hvis der er beskadigede, ødelagte
eller manglende dele på babyliften.
+ Hold Joolz Day³ på afstand af åben ild og andre
varmekilder, som f.eks. elektriske varmeapparater,
gasbrændere etc.
+ Babyliftens håndtag og bund skal kontrolleres
regelmæssigt for tegn på skader og slid.
+ Før brug skal du altid sørge for, at sikkerhedsbøjlen er
korrekt sat på barnesengen/sæderne.
+ Når barnet bæres i babyliften, må barnets hoved
aldrig være lavere end barnets krop.
+ Læg ikke ekstra madrasser oven på den madras, der
leveres af Joolz.
Joolz - Day3 - manual - EMEA.indd 60-61 07-06-18 10:50

Related product manuals